Translation of "brim" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Leave the brim down, or...
Опусти поля шляпы вниз, или...
Fill the glass to the brim.
Наполни бокал до краёв.
I filled the jug to the brim.
Я наполнила кувшин доверху.
You filled the pitcher to the brim.
Ты наполнил кувшин до краев.
They filled the jug to the brim.
Они наполнили кувшин до краёв.
He filled the cup to the brim.
Он наполнил кружку до краёв.
The cup is filled to the brim.
Чашка наполнена до краёв.
The basket was filled to the brim with strawberries.
Корзинка была доверху наполнена земляникой.
It was a handbreadth thick and its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily it held two thousand baths.
Толщиною оно было в ладонь, и края его, сделанные подобно краям чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало две тысячи батов.
And I use now the pink balloon to make the brim.
И я использую сейчас розовый шарик для изготовления окаёмки.
And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies it contained two thousand baths.
Толщиною оно было в ладонь, и края его, сделанные подобно краям чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало две тысячи батов.
He made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and its height was five cubits and a line of thirty cubits encircled it.
И сделал литое из меди море, от края его до края его десять локтей, совсем круглое, вышиною в пять локтей, и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом.
It was a handbreadth thick and its brim was worked like the brim of a cup, like the flower of a lily it received and held three thousand baths.
Толщиною оно было в ладонь и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов.
Also he made the molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass and its height was five cubits and a line of thirty cubits encircled it.
И сделал море литое, от края его до края его десять локтей, все круглое, вышиною в пять локтей и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом
He brings a folder filled to the brim with papers to the table.
Он принёс с собой папку, которая чуть ли не рвалась от количества документов.
Just by arranging the brim, the pink bubbles on top of the cake.
Просто передвигая окаёмку, розовые пузыри, на верх тортика.
Also he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in compass, and five cubits the height thereof and a line of thirty cubits did compass it round about.
И сделал море литое, от края его до края его десять локтей, все круглое, вышиною в пять локтей и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом
And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies and it received and held three thousand baths.
Толщиною оно было в ладонь и края его, сделанные, как края чаши, походили на распустившуюся лилию. Оно вмещало до трех тысяч батов.
Let's turn the helmet upside down to see how many bubbles we have around the brim.
Давайте перевернём шлем дном к верху и посчитаем сколько пузырей по ободку шлема.
The towns and villages are situated on the coastal brim ( Strandflaten ) between the mountains and the fjords.
Города и деревни расположены на прибрежном краю ( Strandflaten ) между горами и фьордами.
At the foot of the couch was a large cauldron decorated with three lions around the brim.
У ног ложа стоял большой котёл, украшенный изображением трёх львов вокруг кромки.
Jesus said to them, Fill the water pots with water. They filled them up to the brim.
Иисус говорит им наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
Иисус говорит им наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
Who'll be there to help me with my French, to turn down the brim of my hat?
Кто будет помогать мне с французским? Кто опустит поля шляпы?
To fill the memory bucket to the brim, spend an afternoon in Castelvecchio Museum, located in Castelvecchio Palace.
Чтобы наполнить чашу воспоминаний до краев, проведите часть дня в музее Кастельвеккьо (Museo di Castelvecchio), расположенного в одноименном дворце.
The brim of our sculpture made of three chains of pink bubbles and three chains of gray bubbles.
Края нашей скульптурки состоят из 3 цепочек из розовых пузырей и 3 цепочек из серых пузырей.
The stand out piece by Valentino was an over the top beige hat adorned with a feather like wide brim that swamped the models heads.
Выделяющимся образцом от Валентино была непомерная бежевая шляпа, украшенная похожими на кожу белыми полями, которые полностью закрывали головы моделей.
Come along, cried an angry voice in the doorway, and there stood the muffled stranger with his collar turned up, and his hat brim bent down.
Пойдем, закричал сердитый голос в дверях, и там стоял приглушенный Незнакомец с поднятым воротником, и его хет краев наклонился.
Under its brim around there were buds which encircled it, for ten cubits, encircling the sea the buds were in two rows, cast when it was cast.
Подобия огурцов под краями его окружали его по десяти на локоть, окружали море со всех сторон в два ряда подобия огурцов были вылиты с ним одним литьем.
Encarnación Mares, who cut her braids and reached the rank of second lieutenant hiding under the brim of her big sombrero, so they won t see my woman s eyes
Энкарнасьон Марес, которая срезала свои косы и дослужилась до звания подпоручика, скрываясь за широкими полями своего сомбреро, чтобы они не увидели мои женские глаза
The out sized hats come hot on the heels of 'La Bomba', the straw hat with a two foot wide brim that's been seen on everyone from Rihanna to Emily Ratajkowski.
Огромные шляпы последовали сразу за Ла Бомбой , соломенной шляпой с двухфутовыми широкими полями, которую можно было увидеть всех вокруг от Рианны до Эмили Ратайковски.
When she returned he was still standing there, like a man of stone, his back hunched, his collar turned up, his dripping hat brim turned down, hiding his face and ears completely.
Когда она вернулась, он все еще стоял там, как человек из камня, спине сгорбившись, его воротник, его капала хет края отклонил, пряча лицо и уши полностью.
And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about the knops were cast in two rows, when it was cast.
Подобия огурцов под краями его окружали его по десяти на локоть, окружали море со всех сторон в два ряда подобия огурцов были вылиты с ним одним литьем.
And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other it was round all about, and his height was five cubits and a line of thirty cubits did compass it round about.
И сделал литое из меди море, от края его до края его десять локтей, совсем круглое, вышиною в пять локтей, и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом.
And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
то, лишь только несущие ковчег вошли в Иордан, и ноги священников,несших ковчег, погрузились в воду Иордана Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы,
For when they listen to what has been revealed to this Apostle, you can see their eyes brim over with tears at the truth which they recognise, and say O Lord, we believe put us down among those who bear witness (to the truth).
Они говорят (О,) Господь наш! Мы уверовали, запиши же нас (вместе) со свидетелями сделай нас из общины пророка Мухаммада, чтобы мы, будучи в этой общине, были свидетелями против других общин в День Воскрешения !
For when they listen to what has been revealed to this Apostle, you can see their eyes brim over with tears at the truth which they recognise, and say O Lord, we believe put us down among those who bear witness (to the truth).
А когда они слышат то, что низведено посланнику, то ты видишь, как глаза их переполняются слезами от истины, которую они узнали. Они говорят Господи наш!
For when they listen to what has been revealed to this Apostle, you can see their eyes brim over with tears at the truth which they recognise, and say O Lord, we believe put us down among those who bear witness (to the truth).
Когда они слышат то, что было ниспослано Посланнику, ты видишь, как их глаза переполняются слезами по причине истины, которую они узнают. Они говорят Господь наш!
For when they listen to what has been revealed to this Apostle, you can see their eyes brim over with tears at the truth which they recognise, and say O Lord, we believe put us down among those who bear witness (to the truth).
И когда они слышат то, что ниспослано Посланнику, видно, как их глаза наполняются слезами по причине того, что они узнают из истины. И они говорят Господи наш!
For when they listen to what has been revealed to this Apostle, you can see their eyes brim over with tears at the truth which they recognise, and say O Lord, we believe put us down among those who bear witness (to the truth).
Когда же слушают они То, что ниспослано пророку, Ты видишь, как глаза их проливаются слезой, Ведь в этом видят Истину они. И говорят они Владыка наш!
For when they listen to what has been revealed to this Apostle, you can see their eyes brim over with tears at the truth which they recognise, and say O Lord, we believe put us down among those who bear witness (to the truth).
Когда они слушают ниспосланное свыше пророку, тогда видишь, как из очей их льются слёзы, потому, что они узнают истину. Они говорят Господи наш!
He was wrapped up from head to foot, and the brim of his soft felt hat hid every inch of his face but the shiny tip of his nose the snow had piled itself against his shoulders and chest, and added a white crest to the burden he carried.
Он был обернут с головы до ног, и края его мягкой фетровой шляпе спрятался каждое дюйм его лицо, но блестящий кончик носа снег свалили себя от его плечи и грудь, и добавил, белый гребень, чтобы он нес бремя.

 

Related searches : Brim With - Pelvic Brim - Brim Over - Wide Brim - At The Brim