Translation of "bring glory" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Bring glory - translation : Glory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bring back your glory and your riches. | Верни нам свою славу и свои богатства. |
And they shall bring the glory and honour of the nations into it. | И принесут в него славу и честь народов. |
I wished to bring glory to Novgorod, but the merchants mocked at me. | Насмеялись надо мной гости торговые. |
Glory, glory, hallelujah! | Glory, glory, hallelujah! |
Glory, glory, hallelujah! | Glory, glory, hallelujah! |
Glory, glory, hallelujah. | Glory, glory, hallelujah! |
Glory, glory, hallelujah! | Glory, glory, hallelujah! |
Glory, glory, hallelujah! | Glory, glory, hallelujah! |
We'd still need a hundred like you to bring back Saxon glory to this field. | Понадобится сотня таких, как ты, чтобы вернуть славу саксонцам. |
(Chorus) Glory, glory, hallelujah! | (Chorus) Glory, glory, hallelujah! |
Only an incurable optimist can hope that the summit will bring glory to any of them. | Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому либо из них повод для гордости. |
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come into his courts. | (95 8) воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его |
glory. | пад. |
Glory! | Слава! |
Give unto the LORD the glory due unto his name bring an offering, and come into his courts. | (95 8) воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его |
(Refrain) Glory, glory, hallelujah (3x) For ever, evermore! | Glory, glory, hallelujah (3x) For ever, evermore! |
and they shall bring the glory and the honor of the nations into it so that they may enter. | И принесут в него славу и честь народов. |
Whosoever desires glory, the glory altogether belongs to God. | К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека). А тем, которые замышляют злодеяния, уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными. |
Whosoever desires glory, the glory altogether belongs to God. | Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху. |
Whosoever desires glory, the glory altogether belongs to God. | Тот, кто желает достичь величия, чести, славы и силы, может их достичь поклонением и повиновением Аллаху. Ведь у Аллаха всё величие, честь, сила и слава. |
Whosoever desires glory, the glory altogether belongs to God. | Если кто либо жаждет величия, то ведь величие целиком во власти Аллаха. |
glory, glory, hallelujah his day is done and gone | Слава, слава, Аллилуйя он сделал дело и ушел |
Glory Road . | Glory Road. |
No Glory. | No Glory. |
Glory be! | Сходите за капитаном, друг мой. |
Glory be! | Мать честная! |
I will yet bring to you, inhabitant of Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam. | Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша он пройдет до Одоллама, славы Израиля. |
Heal letters glory, for healing and healed that glory you. | Лечение буквы славы, для исцеления исцелял, что слава тебе. |
Many Muslims continue to ignore this and, instead, merely pray to Allah to save us, to bring back our lost glory. | Многие мусульмане продолжают пренебрегать этой заповедью и, вместо этого, просто молиться Аллаху, чтобы он спас нас и вернул нашу потерянную славу. |
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship Yahweh in holy array. | воздайте Господу славу имени Его. Возьмите дар, идите пред лице Его, поклонитесь Господу в благолепии святыни Его. |
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah he shall come unto Adullam the glory of Israel. | Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша он пройдет до Одоллама, славы Израиля. |
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars for one star differs from another star in glory. | Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд и звезда от звезды разнится в славе. |
Do they seek glory in them? All glory belongs to God. | Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху? |
Sing to the glory of his name! Offer glory and praise! | (65 2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему. |
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. | Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться. |
Glory to Ukraine! | Слава Украине! |
Glory to Ukraine! | Слава Украине! |
(three times) Glory... | Иеромонах Михаил (Арранц). |
(three times) Glory... | Епископ Никодим (Милаш). |
Glory to Him! | Многобожники считали, что ангелы это дочери Аллаха. |
Glory to Him! | Что же касается ангелов, то они являются рабами, которые находятся во власти своего Господа. Он оказал им особое почтение и осенил их своей особой милостью. |
Glory to Him! | Пречист Он! |
Glory to Him! | Субхан Алла! |
Glory to You! | (И когда он пересекал море, оказался в воде и его проглотил кит.) И воззвал он пророк Йунус (к Господу своему) во мраках во мраках моря, ночи и чрева кита (каясь за свой проступок) Нет бога заслуживающего поклонение , кроме Тебя! |
Glory to You! | Пречист Ты! |
Related searches : Former Glory - Crowning Glory - Old Glory - In Glory - Glory Hallelujah - Guts Glory - Gain Glory - Divine Glory - Glory Years - For Glory - Earn Glory - Whores Glory