Translation of "bring in expertise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It may be beneficial to bring in outside expertise.
Городская Администрация г.
And many of our partners bring valuable capabilities and expertise to our operations.
И многие наши партнеры приносят ценные возможности и опыт в нашу деятельность.
Closer interaction between UNIDO and other international development organizations would contribute to those goals and bring in relevant expertise.
Более тесное взаимодействие между ЮНИДО и другими международными организациями в области развития будет способствовать достижению этих целей и привлечет соответствующие экспертные знания.
The United Nations sought an open process where all parties could bring their expertise to bear.
Организация Объединенных Наций добивается открытого диалога, в рамках которого свои знания могли бы применить все стороны.
Institutional twinning projects bring together public sector expertise from EU Member States and neighbourhood partner countries.
TAIEX это инструмент формирования учреждений для краткосрочных миссий.
As a smaller Member State, we seek out projects where we can bring special expertise to bear.
Как одно из малых государств членов мы отбираем такие проекты, в которых мы могли бы задействовать свои особые экспертные знания.
Ian Shaw as conductor and Pat Cumper as director both bring skills and expertise that we do not have here in Trinidad.
Дирижер Иан Шоу и режиссер Пат Кумпер , оба они принесли с собой навыки, опыт и знания, которые мы не имели здесь, в Тринидаде.
Mark and David Van Sickle, who had both clinical expertise and also expertise in building uh...
ДЖЕЙСОН
Recent operations have demonstrated that there is considerable military expertise available in de mining, including expertise in providing instruction.
Недавние операции показали, что накоплен значительный специальный военный опыт в разминировании, включая опыт в проведении инструктажа.
E. Strengthen gender expertise in country offices
Укрепление гендерной компетентности в страновых представительствах
Sharing policy expertise.
Обмен опытом по вопросам политики.
But health is only a small part of the Bank s portfolio, and it typically works in this area with partners who bring to the table expertise in medicine.
Однако здоровье является только маленькой частью портфолио Банка, и обычно он работает в этой области с партнерами, которые приносят в медицину экспертные знания.
Our economic expertise is limited in fundamental ways.
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом.
Effective gender mainstreaming requires in house gender expertise.
a) большинство стран располагает специальными знаниями в области актуализации гендерной проблематики
(c) Fellowship programmes can build in country expertise.
с) Формированию звена квалифицированных специалистов в стране могут способствовать программы стипендий.
Pharos supports these professionals in increasing their expertise in this field and intends to further strengthen its own relevant expertise and network.
Фарос оказывает поддержку этим профессионалам в деле повышения их специальных знаний в этой области и намерена и дальше укреплять собственную группу экспертов и сеть.
Institutional twinning projects bring together public sector expertise from EU Member States and beneficiary countries, with the aim of enhancing cooperation activities.
3 программы для стран, разделенных небольшим участком моря
Whether US investors had greater expertise in banking in emerging markets may be debatable that they had greater expertise in tax avoidance is not.
Можно спорить по поводу того, что инвесторы из США имели больше опыта в управлении банками в развивающихся рынках однако не вызывает сомнение их больший опыт в том, как избежать налогообложения.
3.3 Expertise and Capacity
3.3 Компетентность и потенциал
Expertise and Regional co operation
Коммерческая деятельность
Available sources of expertise
Что делать?
In this, it mobilizes expertise from across the secretariat.
При этом программа обобщает опыт в рамках всего секретариата.
Should have expertise covering the situation in different countries.
Требования к преподавателям
Table IV.3 Duplication in research, analysis and expertise
Таблица IV.3
Considerable knowledge, expertise and capabilities are available in SIDS.
СИДС располагают значительными знаниями, опытом и возможностями.
Colonies were short on expertise.
Колониям не хватало компетенции.
expertise, legislation, research and monitoring.
Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга.
Research, teaching and technical expertise
Опыт преподавательской, научно исследовательской и технической работы
External expertise is needed for
Привлечение внешних экспертов необходимо для
Finally, the participants amass expertise in the field of investigation.
И наконец, участники приобретают опыт в вопросах расследований.
This required expertise is not available in the mission area.
В районе миссии специалистов с таким опытом нет.
Included in the 51 people involved in the expertise, was De Lairesse.
Испытал влияние Рембрандта, от которого отошел в сторону классицизма.
Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions.
Сегодня же многие страны наращивают свой технический потенциал и опыт разработки политики и готовы делиться этим опытом с другими странами в своих регионах.
In general the public sector could manage and control the activities of the public administration whereas the private sector could take over the performance of many operational activities and bring in its expertise.
В целом государственный сектор может руководить деятельностью государственных органов управления и осуществлять контроль за ней, а частный сектор может заниматься осуществлением многих видов оперативной
In so doing, the expertise of ACPF in crime prevention and criminal justice field should be fully utilized while further widening and deepening its expertise in the relevant areas.
Благодаря этому будет обеспечено всестороннее использование опыта АФПП в области предупреждения преступности и уголовного правосудия при одновременном расширении и углублении его знаний в соответствующих областях.
Expertise in the defense sector has been built up over generations.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
The system is radically underfunded and in need of greater expertise.
Система крайне слабо финансируется и нуждается в развитии экспертного потенциала.
Its experience in conflict areas and its technical expertise are unique.
Ее опыт работы в районах конфликтов и техническая подкованность уникальны.
Thus UNEP has built considerable expertise in servicing the environmental conventions.
Таким образом, ЮНЕП накоплен значительный опыт в деле обслуживания экологических конвенций.
YouTube, live streams, and legal expertise.
YouTube, прямые трансляции и юридическая экспертиза.
That's outside my area of expertise.
Это вне моей компетенции.
Provision of international expertise and advice.
Оказание международных экспертных и консультативных услуг.
expertise to natural disaster prediction and
информации для прогнозирования стихийных бедствий
After expertise insert the following sentence
После слова quot дна quot вставить следующее предложение
X. JORDANIAN EXPERTISE AND POSSIBLE PARTICIPATION
Х. СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОПЫТ ИОРДАНИИ И ЕЕ ВОЗМОЖНОЕ УЧАСТИЕ

 

Related searches : Bring Expertise - Bring Together Expertise - I Bring Expertise - Bring In Law - Bring In Regulations - Bring In Measures - Bring In Your - Bring In Customers - Bring In Ideas - Bring In Contact - Bring In Touch - Bring In-house - Bring In Danger