Translation of "bring in measures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bring - translation : Bring in measures - translation : Measures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
BUENOS AIRES Desperate times bring desperate measures. | БУЭНОС АЙРЕС. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. |
Vigorous efforts are needed on the Palestinian side to bring about drastic improvement in security measures. | Что касается палестинской стороны, то необходимы ее активные усилия, с тем чтобы добиться радикального улучшения мер безопасности. |
These measures helped to bring a measure of stability to the monetary situation. | Эти меры позволили обеспечить определенную стабильность валютно финансового положения. |
Where there is a breakdown in measures to protect minority rights, the State should take speedy and expedient measures to prosecute and bring offenders to book. | Обязанность государства защищать меньшинства носит абсолютный характер. |
Noting progress in measures to bring the Agreement to Establish the Arab Information and Communication Technology Organization into force, | отмечая прогресс в принятии мер по обеспечению вступления в силу Соглашения о создании арабской организации по информационно коммуникационным технологиям, |
According to experts, these measures could bring an additional 619.3 billion rubles into the budget. | По мнению экспертов, эти меры могут принести в бюджет дополнительные 619,3 млрд руб. |
Public or political pressures for tough criminal justice measures may not bring long term benefits. | Давление со стороны общественности или на политическом уровне в отношении принятия жестких мер уголовного правосудия может не принести пользы в долгосрочной перспективе. |
The reduced need for measures to control air pollution will bring additional savings of 11 billion per year in 2020. | Снижение потребности в принятии мер по контролю над загрязнением воздуха позволит дополнительно сэкономить 11 млрд. евро в год в 2020 г. |
We hope that in the near future the Security Council will adopt other measures necessary to bring about more transparency in its work. | Мы надеемся, что в ближайшем будущем Совет Безопасности примет и другие меры, необходимые для обеспечения транспарентности в его работе. |
Only time will tell if all these measures will bring air pollution down to acceptable levels. | Только время покажет, приведут ли все эти меры к снижению загрязнения воздуха до приемлемых уровней. |
Measures designed to bring about a fundamental reform of social statistics have been planned and implemented. | документированные, а значит, понятные и сопоставимые, |
The approaching storm, and the measures that must be taken to address it, will bring enormous change. | Приближающийся шторм, а также меры, которые должны быть приняты для его предотвращения, принесут значительные изменения. |
These measures had been advocated to bring about an atmosphere propitious to the establishment of democratic institutions. | Эти меры были призваны создать благоприятную атмосферу для создания демократических институтов. |
It is our conviction that measures provided therein will bring about the results expected by Member States. | Мы убеждены в том, что предусмотренные в нем меры приведут к тем результатам, которых ожидают государства члены. |
In this context, the decisions of COP 6 bring forward various tools and detailed measures for advancing the implementation of the Convention. | В этом контексте в решениях КС 6 предлагаются различные инструменты и подробные меры для продвижения вперед процесса осуществления Конвенции. |
Current NAMA and agriculture negotiations should therefore bring results taking into account safeguard measures, SDT and flexibility in the rules and procedures. | В этой связи нынешние переговоры по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции и по сельскому хозяйству должны принести результаты, предусматривающие защитные меры, ОДР и гибкие возможности в отношении правил и процедур. |
The reporting State should be more specific about measures to improve efforts in Republika Srpska to bring war crimes suspects to justice. | Государству участнику следует более подробно рассказать о мерах, принимаемых в целях активизации усилий по привлечению к ответственности лиц, подозреваемых в совершении военных преступлений в Республике Сербской. |
Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, | подчеркивая обязанность государств принимать все надлежащие меры, требуемые международным правом, включая меры превентивного характера, и привлекать правонарушителей к ответственности, |
Emphasizing the duty of States to take all appropriate measures as required by international law, including measures of a preventive nature, and to bring offenders to justice, | подчеркивая обязанность государств принимать все необходимые меры в соответствии с требованиями международного права, включая меры превентивного характера, и привлекать правонарушителей к ответственности, |
Bring him in. | Введите его. |
Bring him in. | Тащи его сюда. |
Bring it in. | Принеси её. |
Bring him in. | Пропустите его. |
Bring her in. | Давайте ее сюда. |
Bring her in. | Приведи ее сюда. |
Bring in where? | Куда привести? |
Bring in mademoiselle. | Портос, осторожней! |
Bring her in. | Привези ее. |
Bring him in. | Введите. |
Bring him in.. | Пусть войдёт. |
Furthermore, the Austrian delegation believed it would be useful to consider measures that would bring greater focus to discussions in the Second Committee. | Кроме того, австрийская делегация считает целесообразным рассмотреть меры по приданию большей целенаправленности обсуждениям во Втором комитете. |
The laws do not specify any special measures to bring women into the process of creating dekhkan farms. | Законы не предусматривают каких либо специальных мер для вовлечения женщин в процесс создания дехканских хозяйств. |
The European Union would see to it that measures were taken to bring the persons responsible to justice. | Европейский союз будет настаивать на принятии мер для привлечения к суду лиц, ответственных за эти преступления. |
In this regard, the Russian Federation is in favour of the most resolute measures, including measures to bring to justice persons and organizations guilty of attacks on and other acts of violence against the quot blue berets quot . | Россия за самые решительные меры в этой области, в том числе за привлечение к ответственности лиц и организаций, виновных в нападениях и других актах насилия против quot голубых беретов quot . |
Bring him in. Come in. | Входите. |
But, unless taken to an intolerable level, these measures by themselves cannot bring inflation down to the targeted levels. | Но эти меры не могут сбить инфляцию до запланированного уровня, если только они сами не подняты до невыносимого уровня. |
Specific measures have been designed to bring about quick responses to violence against women and difficulties affecting their health. | Конкретные меры предусматривались для незамедлительного реагирования на насилие в отношении женщин и проблем с их здоровьем. |
9. What measures are under consideration or have been taken by your Government to bring these phenomena under control | 9. Какие меры предполагает принять или приняло ваше правительство для искоренения этих явлений |
Bring in some firewood. | Занеси немного дров. |
Bring in some firewood. | Занесите немного дров. |
Bring it in boys. | Все сюда, парни. |
JUST BRING HER IN. | Конечно же нет. Хорошо. |
Bring in the sails! | Спустить паруса ! |
Bring him in here. | Давайте его сюда. |
Bring in number seven. | Привезите тело 7. |
Related searches : Bring In Law - Bring In Regulations - Bring In Your - Bring In Customers - Bring In Ideas - Bring In Contact - Bring In Touch - Bring In-house - Bring In Danger - Bring In Experience - Bring In Mind - Bring In Deliver - Bring In Expertise