Translation of "bursting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bursting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(G) Bursting disk | (G) Разрывная мембрана |
I'm bursting with curiosity. | Меня распирает любопытство. |
It's bursting with life. | Тут просто изобилие жизни. |
In general, silos are bursting. | В общем, силосные башни активно пополняются. |
I'm bursting for a pee. | Я сейчас описаюсь. |
She couldn't help bursting into laughter. | Она не смогла удержаться от смеха. |
The treasury was bursting with money. | Казна была полна денег. |
She could not help bursting into tears. | Она не могла не разрыдаться. |
The cinema is bursting at the seams. | Кинотеатр набит битком. |
Twitter is bursting with joy at alaa's release. | Твиттер взрывается от радости об освобождении alaa. |
and by the earth ever bursting with verdure, | И (клянусь) землей, обладающей трещинами (из которых прорастают растения). |
and by the earth ever bursting with verdure, | И землей, обладательницей раскалывания. |
and by the earth ever bursting with verdure, | Клянусь землей раскалываемой (при прорастании растений, или при выходе из земли воды, или при воскрешении мертвых)! Каждый год снова и снова небо проливает дожди, а земля рассекается, чтобы прорастали растения, благодаря чему живут люди и животные. |
and by the earth ever bursting with verdure, | Клянусь землей раскалываемой (при прорастании растений, или при выходе из земли воды, или при воскрешении мертвых)! |
and by the earth ever bursting with verdure, | Клянусь землёй, которая раскалывается, чтобы выросли растения. |
and by the earth ever bursting with verdure, | Клянусь землей, которую пронизывают растения ! |
and by the earth ever bursting with verdure, | И в знак земли, способной раскрываться (Для излияния воды иль прорастанья злаков), |
and by the earth ever bursting with verdure, | Клянусь землею, выращающею травы |
We had the bursting of the tech bubble. | Прогорели бизнесы в сфере технологий и компьютеров. |
I'm bursting with energy and desire to work. | Я горю желанием работать. |
Now I sometimes feel like bursting out laughing. | Теперь я иногда чувствую, что вотвот взорвусь смехом. |
I'm not exactly bursting to hear it either. | А мне не помешает послушать коечто. |
This should blunt the macroeconomic impact of bursting bubbles. | Это может сгладить воздействие лопнувших мыльных пузырей на макроэкономику. |
I am and I say it bursting with pride. | Я темнокожая, и я говорю это с гордостью. |
It's bursting at the seams here a little bit. | Он начинает расходиться по швам. |
The crowd flooded in like water bursting a dam | Толпа напирала, словно вода, готовая вотвот прорвать плотину. |
Whose storehouses are so bursting with goods as mine? | У меня ль подклети не ломятся? |
We call them petrodollars. The treasury was bursting with money. | Мы называем их нефтедоллары. Казна была полна денег. |
'Alexander, Alexander,' she whispered, moving nearer and bursting into tears. | Alexandre, Alexandre, шептала она, подвигаясь, и расплакалась. |
The trees are still bursting green in all this grim. | При всей этой мрачности деревья всё равно зелены. |
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air, | И ракеты шли ввысь, и снаряды рвались, |
It better be good, bursting in on me like this. | Надеюсь, ради них стоило сюда врываться. |
What do you mean, bursting into my office like this? | Ктo дaл вaм пpaвo вpывaтьcя в мoй кaбинeт? |
Only do forgive me for bursting in and rushing out. | Надеюсь вы простите, что я так ворвалась и убежала. |
But if the pressure gets too much this magma reaches bursting point | Однако если оно слишком велико, то магма прорывается на поверхность |
You'll be back before roll call. It's a city bursting with lights. | Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить. |
I think that blood vessels are bursting in my lungs when I cough. | Когда я кашляю, мне кажется, будто мои кровеносные сосуды в лёгких лопаются. |
The shelves of the cities are bursting with food, a lifetime of food. | Полки в городах ломятся от еды. На всю жизнь хватит. |
This is very recent with me bursting into tears at the slightest thing. | Со мной такое происходит постоянно. Чуть что, я сразу в слезы. |
The bursting pressure of the disk fixed to the 10 l vessel should be equal to the maximum rupture pressure of the bursting disks to be fitted to the IBC or tank. | Давление разрыва мембраны, установленной на 10 литровый сосуд, должно равняться максимальному разрывающему давлению разрывных мембран, устанавливаемых на КСГМГ или цистерны. |
Her eyes were moist and she could not have spoken without bursting into tears. | Слезы стояли у ней в глазах, и она не могла бы ничего сказать, не расплакавшись. |
If too little dry ice, it also may not achieve bursting pressure at all. | Если сухого льда мало, она также может не достичь давления разрыва. |
A second opening simulates the emergency vent opening and is closed by a bursting disk. | Второе отверстие имитирует аварийное выпускное отверстие и закрыто разрывной мембраной. |
Even when I'm asleep, I feel like bursting with anger because of our house was destroyed. | Даже когда я сплю, я чувствую, как начинаю кипеть от злости, что наш дом разрушился. |
Corporate profits are bursting at the seams of investors expectations in virtually every corner of the world. | Корпоративные доходы взмывают выше всяких ожиданий инвесторов практически в любом уголке мира. |
Related searches : Bursting Strength - Bursting Pressure - Bursting Explosive - Bursting Charge - Bursting Pain - Bursting Forth - Bursting Point - Bursting Bubble - Bursting Test - Bursting Out - Bursting With - Bursting Disc - Bursting Through - Bursting Data