Translation of "business attire" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Attire - translation : Business - translation : Business attire - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Attire | Дресс код |
Attire Yoruba people are well known for their attire. | Свои произведения основывал на фольклоре народа йоруба. |
By 1970, aloha wear had gained acceptance in Hawaii as business attire for any day of the week. | К 1970 году алоха стильна Гавайях получил права деловой одежды для всех дней недели. |
She is careless about her attire. | Ей всё равно, как она одета. |
Then you will need the full attire. | Тогда вам необходим весь костюм. |
It is the formal attire of a gentleman. | Это официальный наряд джентльмена. |
Attire All competitors must fight in approved shorts, without shoes. | Все соперники должны драться в разрешенных шортах, без обуви. |
Twelve in their ecclesiastical or cultural or tribal attire affirming one message. | 12 человек в этнической, религиозной или племенной одежде повторяли одну и ту же истину. |
There were variations in culture such as in art styles, attire and religious practices. | Существовали изменения в культуре, например, в художественных стилей, одежды и религиозной практики. |
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire | И воздал Он им за то, что они проявляли терпение (в своей покорности Аллаху), (райским) садом и шелком. |
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire | И вознаградил их за то, что они вытерпели, садом и шелком. |
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire | А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками. |
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire | и даровал им за то, что они терпели, райские сады, где они будут жить в блаженстве и одеваться в шёлковые нежные одеяния. |
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire | И за то, что они терпели. Он воздаст им райскими садами и шелковыми одеяниями. |
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire | За постоянство и терпимость их Вознаградил их Садом и шелками. |
And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire | Наградой им за их терпение будет райский сад и шелковая одежда. |
No school has imposed the chador (black attire) as the required dress for girls. | Ни в одной школе не была введена quot чадра quot (черная одежда) в качестве обязательной одежды для девушек. |
Modest attire and appearance in public is an Islamic requirement for both men and women. | Согласно исламу требование проявлять скромность в том, что касается одежды и внешнего вида, относится как к мужчинам, так и к женщинам. |
Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent. | И вот навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварнымсердцем, |
Business, business. | Дела, дела! |
And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart. | И вот навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварнымсердцем, |
Business is business. | Бизнес есть бизнес. |
Business is business. | Дело есть дело. |
Business is business! | Дело есть дело. |
Business, François. Business. | Дела, Франсуа, бизнес. |
Business is business ... | Бизнес есть бизнес ... |
Business, doll, business. | Уже три месяца не приходил. У меня дела, куколка, дела. |
A photo from the semi official Iranian news agency FARS of a woman being reprimanded for her attire. | Фотография женщины, наказываемой за ее наряд. Фотография взята с полуофициального иранского новостного агентства FARS. |
Citizens of the Republic of Uzbekistan (except religious organization's ministers) cannot appear in public places in religious attire. | Появление граждан Республики Узбекистан (за исключением служителей религиозных организаций) в общественных местах в культовых одеяниях не допускается. |
My business, Harry, my business. | Это моё личное дело, Гарри. |
We're just talking business. Just business. | Мы говорим о делах, просто о делах! |
Sosuke dresses in black attire that is similar to a school uniform and has short black hair and blue eyes. | Соскэ одевается в чёрную одежду, которая похожа на школьную форму, у него короткие чёрные волосы и голубые глаза. |
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number. | Забывает ли девица украшение свое и невеста наряд свой? а народ Мой забыл Меня, нет числа дням. |
do business at Moskva city business district | обсудить бизнес в деловом районе Москва сити |
My first business was a dressmaking business | Моим первым бизнесом было ателье. |
Business is business and politics is politics. | Бизнес есть бизнес, а политика есть политика. |
Business | Веб сайт |
Business | Работа |
Business | Бизнесincidence category |
Business | БизнесName |
Business. | По делу. |
Business. | По делам. |
Business. | Дело есть. |
Business. | По бизнесу. |
Business! | Ты, вор? |
Related searches : Appropriate Business Attire - Business Casual Attire - Casual Business Attire - Formal Business Attire - Casual Attire - Work Attire - Smart Attire - Professional Attire - Ecclesiastical Attire - Attire Attention - Traditional Attire - Sports Attire - Wedding Attire