Translation of "buyer seller relationship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Buyer - translation : Relationship - translation : Seller - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Purchasing policy Buyer seller relationship Buyer personality Benefit(s) sought | Покупательная политика Отношения покупателя продавца Личность покупателя Стремление извлечь выгоду |
The buyer and seller often find each other through friends. | Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых. |
An Austrian buyer ordered tantal powder from the seller in Hong Kong. | Покупатель из Австрии заказал у продавца из Гонконга танталовый порошок. |
A German buyer ordered to an Austrian seller twenty tons of pork meat. | Покупатель из Германии заказал у австрийского продавца двадцать тонн свинины. |
The buyer notified the lack of conformity of the cooling device to the seller. | О несоответствии холодильной установки предъявлявшимся требованиям покупатель известил продавца. |
If no such regulation exists the feeding system shall be agreed between buyer and seller. | В отсутствие таких положений система откорма должна согласовываться между покупателем и продавцом. |
If such legislation does not exist those limits must be agreed between buyer and seller. | Если такие документы отсутствуют, в отношении данных ограничений должны быть достигнуты договоренности между покупателем и продавцом. |
This time it is the buyer who knows more than the seller, since the buyer knows his risk behavior, physical health, and so on. | В этом случае, большим количеством информации располагает покупатель, поскольку он осведомлён о своём поведении, связанном с риском, физическом здоровье, и так далее. |
Sales promotions may include trade fairs where buyer and seller can meet at their mutual convenience. | Стимулирование сбыта может включать проведение торговых ярмарок, на кото рых возможны встречи покупателя и продавца при удобных для них обстоятель ствах. |
Depending on refrigeration method used, tolerances for product weight to be agreed between the buyer and seller. | Покупатель и продавец устанавливают допуски по массе продукта в зависимости от использованного метода охлаждения и замораживания. |
A German buyer purchased garments from an Austrian seller, but did not take delivery of the goods. | Покупатель из Германии закупил у австрийского продавца партию одежды, но приемку поставленного товара не произвел. |
Suppose the seller of a product knows more about its quality than the buyer does, or vice versa. | Предположим, что продавец лучше осведомлён о качестве товара, чем покупатель, или наоборот. |
NOTE 1 Location of fat measurements on carcases to be agreed by buyer and seller (ege.g. rib sites). | ПРИМЕЧАНИЕ 1 Место, на котором производятся измерения толщины жира, подлежит согласованию между покупателем и продавцом (например, реберный свиной бок). |
Over the years, the relationship has evolved from a simple buyer seller framework to one involving joint research and development, production and marketing of advanced defense technologies, including missiles, rockets, fighter and transport aircrafts. | С годами сотрудничество в этой области перешло от обычных торговых отношений к совместным разработкам, развитию и производству в области оборонных технологий, включая создание новейших снарядов, ракет, истребителей и военно транспортных самолетов. |
The seller made the sale conditional to the acceptance of the buyer by the defendant's credit insurance, which did not occur. | Продавец обусловил сделку согласием кредитного страховщика ответчика на покупателя, которое не было получено. |
The buyer insisted by resubmitting by fax an offer to the seller, requesting the delivery of the meat in six days. | Покупатель продолжал настаивать на проведении сделки и вновь направил по факсу соответствующее предложение продавцу, в котором просил осуществить поставку этой партии мяса в течение шести дней. |
Germany, Court of Appeal of Cologne, Danish buyer v. German seller, 16 December 1992, (Yearbook Commercial Arbitration XXI (1996), p. 535). | Germany, Court of Appeal of Cologne, Danish buyer v. German seller, 16 December 1992, (Yearbook Commercial Arbitration XXI (1996), p. |
Moreover, the buyer claimed that the seller, in the course of their dealings, had not objected to claims for damages filed untimely. | Кроме того, согласно утверждениям покупателя, в процессе деловых отношений между ними продавец не оспаривал возможность предъявления претензий в неоговоренные сроки. |
When read in the context of a vertical agreement, this provision would outlaw normal market transactions between a buyer and a seller. | В контексте вертикальных соглашений это положение делает незаконными обычные рыночные сделки между покупателем и продавцом. |
The seller can create an exhibit that not only presents his or her products but also offers hospitality to the buyer. In this relaxed environment, the buyer can gain a favourable impression of the company. | Продавец может организовать экспозицию, где не только будет представлена его продукция, но и создана обстановка радушия для покупателя. |
The purpose of UNECE standards for meat products is to facilitate trade by recommending an international language for use between buyer and seller. | 1) Целью стандартов ЕЭК ООН на мясные продукты является упрощение торговли с помощью разработки рекомендаций по международной терминологии, используемой в торговых отношениях между покупателем и продавцом. |
The seller sold computer microprocessors to the buyer, who paid the price and resold the goods in the original package without examining them. | Продавец продал компьютерные микропроцессоры покупателю, который уплатил полагавшуюся цену и, не проверив, перепродал их в оригинальной упаковке. |
Unlike other components of the marketing mix, such as advertising and promo tion, person to person selling means direct interaction between buyer and seller. | Все это позволяет непосредственно взаимодействовать покупателю и продавцу. |
The time has come, the day draws near don't let the buyer rejoice, nor the seller mourn for wrath is on all its multitude. | Пришло время, наступил день купивший не радуйся, и продавший не плачь ибо гнев над всем множеством их. |
(1) The purpose of UNECE standards for meat products is to facilitate trade by recommending an international language for use between buyer and seller. | (1) Цель стандартов ЕЭК ООН на мясные продукты заключается в упрощении торговли путем предоставления рекомендаций по использованию международного языка в отношениях между продавцом и покупателем. |
An Austrian buyer ordered from the German seller a cooling device according to custom specifications for its special intended use in a water plant. | Австрийский покупатель заказал у продавца из Германии холодильную установку, которая должна была быть изготовлена в соответствии с особыми требованиями заказчика, для специального использования на гидросооружении. |
And so, in a way, it's more effective advertising for both, the seller and buyer in this case, sort of consumer, because it's content. | И так, В некотором смысле, это более эффективная реклама для обоих продавца и покупателя в этом случае, как бы потребителя, потому что это имеет содержание. |
This time it is the buyer who knows more than the seller, since the buyer knows his risk behavior, physical health, and so on. The insurer faces adverse selection, because he cannot distinguish between good and bad risks. | В этом случае, большим количеством информации располагает покупатель, поскольку он осведомлён о своём поведении, связанном с риском, физическом здоровье, и так далее. |
The problem is that private insurance markets do not work well when the buyer knows much more about what is being insured than the seller. | Проблема заключается в том, что частные страховые рынки не могут работать хорошо, когда покупатель знает гораздо больше о предмете страхования, чем продавец. |
The time is come, the day draweth near let not the buyer rejoice, nor the seller mourn for wrath is upon all the multitude thereof. | Пришло время, наступил день купивший не радуйся, и продавший не плачь ибо гнев над всем множеством их. |
The buyer, a British Columbia based producer of styrofoam blocks, purchased over Canadian 800,000 of equipment manufactured by the Austrian subsidiary of the German seller. | Покупатель, которым являлась базирующаяся в Британской Колумбии фирма производитель пенопластовых блоков, закупила на более чем 800 тыс. |
Specific requirements regarding colour, marbling, and pH if required need to be agreed between buyer and seller and are not provided for in the coding system. | Конкретные требования в отношении цвета, мраморности и показателя рН должны в случае необходимости согласовываться покупателем и продавцом и не охватываются системой кодирования. |
Finally, though the requirements of the notice should not be too burdensome for the buyer, they should allow for an adequate redress action by the seller. | Наконец, хотя требования в отношении такого уведомления не должны быть слишком обременительными для покупателя, они должны обеспечивать продавцу возможность предъявлять иски о соответствующем возмещении. |
By entering into a futures contract, both buyer and seller gain certainty as to the price of their subsequent transaction, independent of actual developments in the market. | Заключая фьючерсный контракт, покупатель и продавец обретают уверенность относительно цены их последующей сделки, независимо от фактического изменения ситуации на рынке. |
Recently, a Christian car buyer drew wide attention in Nigeria when he was duped by a Muslim car seller and took his case to a Sharia court. | Так, например, недавно христианин, купивший машину, привлек к себе широкое внимание в Нигерии, когда, будучи обманутым продавцом мусульманином, обратился в шариатский суд. |
When asked to return the advance payment to the Swiss buyer, the seller kept it to offset the damages arising from the sale at a reduced price. | Когда швейцарский покупатель потребовал возвратить деньги, уплаченные им как аванс, продавец отказался их возвращать в порядке компенсации убытков, возникших у него в результате продажи товара по сниженной цене. |
Seller medicinal leeches. | Продавец лечебных пиявок. |
That umbrella seller... | Этот человек... с зонтами... |
The purpose of such an instruction would be to enable the shipper seller to check that payment has been received before the cargo is delivered to the consignee buyer. | Цель такой инструкции заключается в том, чтобы позволить грузоотправителю по договору продавцу проверить, получен ли платеж, прежде чем груз будет сдан грузополучателю покупателю. |
The Court found that the seller had complied with his duty to give proper notice to the buyer of its intention to sell the goods by fax and telephone. | По мнению суда, продавец выполнил свою обязанность надлежащим образом уведомить покупателя о своем намерении продать товар, направив уведомления по факсу и телефону. |
Never a big seller. | Так и не стало популярным на рынке. |
Let the buyer beware. | Покупатель да будет осторожен. |
You'll find another buyer. | Вы найдёте другого покупателя. |
Kohkiluyeh and Buyer Ahmah | Кохгилуйе и Бойерахмедiran. kgm |
We got a buyer! | У нас есть покупатель! |
Related searches : Buyer-seller Relationship - Buyer Seller - Buyer And Seller - Seller And Buyer - Buyer-supplier Relationship - Distance Seller - Big Seller - Short Seller - Best Seller - Seller Refurbished - Online Seller - Protection Seller - Loan Seller