Translation of "call return" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Call me when you return.
Позвони мне, когда вернёшься.
Call me when you return.
Позвони мне, когда вернешься.
Call me when you return.
Позвони, как вернёшься.
Tom didn't return our call.
Том нам не перезвонил.
I must return Tom's call.
Я должен ответить на звонок Тома.
I ll call them tomorrow when I return home.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Why did I have to return your call?
И зачем только я перезвонил!
I'm sorry I didn't return your call right away.
Прости, что сразу тебе не перезвонил.
I'm sorry I didn't return your call right away.
Простите, что сразу не перезвонил.
The Indians call it the River of No Return.
Индейцы называют ее Рекой Невозвращения.
When the Egyptians return in coffins, don't call them martyrs.
Когда египтяне вернутся в гробах, не зовите их мучениками.
Unto Him I call, and unto Him is my return.
К Нему к поклонению Ему я призываю (людей) и к Нему предстоит возвращение!
Unto Him I call, and unto Him is my return.
Посему скажи им Мне предписано поклоняться Аллаху и искренне служить Ему одному. Я призываю вас уверовать в Него, и мне предстоит вернуться к Нему, чтобы получить воздаяние за то, что я проповедовал Его религию и выполнял Его повеления .
Unto Him I call, and unto Him is my return.
К Нему я призываю, и к Нему предстоит возвращение .
Unto Him I call, and unto Him is my return.
Только к Нему моё возвращение!
Unto Him I call, and unto Him is my return.
К Нему я взываю, и к Нему будет мое возвращение .
Unto Him I call, and unto Him is my return.
К Нему зову я, и к Нему Обратный мой приход .
To Him (Alone) I call and to Him is my return.
К Нему к поклонению Ему я призываю (людей) и к Нему предстоит возвращение!
To Him (Alone) I call and to Him is my return.
Я призываю вас уверовать в Него, и мне предстоит вернуться к Нему, чтобы получить воздаяние за то, что я проповедовал Его религию и выполнял Его повеления .
To Him (Alone) I call and to Him is my return.
К Нему я призываю, и к Нему предстоит возвращение .
To Him (Alone) I call and to Him is my return.
Только к Нему моё возвращение!
To Him (Alone) I call and to Him is my return.
К Нему я взываю, и к Нему будет мое возвращение .
To Him (Alone) I call and to Him is my return.
К Нему зову я, и к Нему Обратный мой приход .
To Him do I call, and to Him is my return.
К Нему к поклонению Ему я призываю (людей) и к Нему предстоит возвращение!
To Him do I call, and to Him is my return.
Посему скажи им Мне предписано поклоняться Аллаху и искренне служить Ему одному. Я призываю вас уверовать в Него, и мне предстоит вернуться к Нему, чтобы получить воздаяние за то, что я проповедовал Его религию и выполнял Его повеления .
To Him do I call, and to Him is my return.
К Нему я призываю, и к Нему предстоит возвращение .
To Him do I call, and to Him is my return.
Только к Нему моё возвращение!
To Him do I call, and to Him is my return.
К Нему я взываю, и к Нему будет мое возвращение .
To Him do I call, and to Him is my return.
К Нему зову я, и к Нему Обратный мой приход .
We also call for the immediate return of all Palestinian deportees.
Мы требуем также немедленного возвращения всех депортированных палестинцев.
and never to return. I shall cease to call myself dulaine.
и никогда не вернусь так же я не буду называться Дулейн впредь.
Its return was a wake up call for public education and science everywhere.
Его возвращение стало громогласным призывом к обучению общественности и распространению науки.
Uh, oh, sorry it took me forever to return your call from Friday.
Верно. Прости, что так долго не перезванивал тебе с пятницы.
And then one day, I get a call from John Doerr, Bill Berkman and Al Gore on the same day saying return David Agus's phone call.
А потом, в один прекрасный день, мне звонят Джон Дерр, Билл Беркман и Альберт Гор, и все требуют перезвонить Дэвиду Эйгасу.
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется, не вернется
No return, no return, no return
Не вернется, не вернется
Hardliners in the party continued to call for the return of former President Jean Bertrand Aristide to Haiti.
Непримиримые члены этой партии продолжали призывать к возвращению в Гаити бывшего президента страны Жан Бертрана Аристида.
No return, no return
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не вернется, не вернется
Capitalists put their money where they think it can get the highest return that is what we call speculation.
Капиталисты вкладывают свои деньги туда, где, по их мнению, они могут принести максимальную прибыль именно это мы и называем спекуляцией.
We call on it to return the property that was seized and to pay compensation for the damage incurred.
Мы призываем его вернуть захваченное имущество и выплатить компенсацию за причиненный ущерб.
So call upon Him, and dedicate your faith to Him alone. Just as He originated you, so you will return.
Вы все к Нему возвратитесь после смерти. Как легко Он сотворил вас изначально, и вы ничего не имели тогда, так вы к Нему легко возвратитесь, оставив после себя все блага, которые вы имеете .
They accordingly call upon States that have accepted refugees to promote the early return of refugees consistent with international law.
В связи с этим они призывают государства, принявшие беженцев, способствовать скорейшему возвращению беженцев в соответствии с нормами международного права .
In this regard, the Secretary General adds his support to the call for their return at the earliest possible date.
В этой связи Генеральный секретарь хотел бы поддержать призыв об их скорейшем туда возвращении.
In 858, he had to call in the assistance of Guy I of Spoleto, who demanded the Liri Valley in return.
В 858 году Адемар был вынужден просить помощи у герцога Ги I Сполетского, потребовавшего за это долину Лири.

 

Related searches : Return Your Call - Return A Call - Call By Call - Return Number - Return Pressure - Return Travel - Core Return - Return Parts - Return Message - Return Migration