Translation of "call sth off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Call - translation : Call sth off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Saint Helena DP CP STH 2
О в Св. Елены DP CP STH 2
Saint Helena DP CP STH 2
Остров Св. Елены DP CP STH 2
Call him off.
Уберите его.
Second country programme for St. Helena DP CP STH 2
Вторая страновая программа для острова Святой Елены DР СР SТН 2
Call off your dogs.
Отзови собак!
Call off your dogs.
Отзови своих ищеек!
Call off my bloodhounds.
Отзовите всех ищеек.
Let's call it off.
Давайте отзовем.
Call it off, Karswell.
Отзовите это, Карсвелл.
3 DP CP STH 1 see also A AC.109 1105.
3 DP CP STH 1 см. также A AC.109 1105.
I can't call it off.
Столько раз нас приглашали, что мы не можем отказать.
Only call off the sailor.
Только отмени морячка.
Did Florian call it off?
Он все отменил?
She missed the Chief, kicked off a train. She's in Raton, New Mexico. Call the mayor, call the governor, call everybody, call everything off.
она сошла с Головного, потом ее ссадили с поезда, она в Рэтоне Нью Мексико позвоните мэру, позвоните губернатору, позвоните всем, отзовите всех!
We should call off the search.
Мы должны прекратить поиски.
Let's call the whole thing off.
Давайте оставим эту затею .
Will you call these newshawks off?
Ты можешь разогнать этих репортеров?
Call off your watchdogs, you said.
Отзови своих ищеек!
I'll call off your jury numbers.
По номерам. Первый?
4 DP CP STH 2 see also DP 1993 SCPM L.3 Add.13.
4 DP CP STH 2 см. также DP 1993 SCPM L.3 Add.13.
You had better call off your plan.
Ты бы лучше отменил свой план.
You had better call off your plan.
Тебе лучше отменить твой план.
Call off your men, all of them!
Уберите своих людей, всех!
They didn't call off that military dance.
Они не отменили эту военную вечеринку..
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
Вместо того чтобы переносить встречу, почему бы нам просто не отменить её?
Call me when you get off work. Right?
Позвони, когда освободишься после работы . Так?
He'll rape me you call off the engagement.
Он это сделает, если расторгнешь помолвку.
Call me when you get off work. Right?
Позвони, когда освободишься после работы . Так?
Would you rather I call off the party?
Хочешь, не пойдём на эту вечеринку? Нет.
I'm going to call you Sandra right off.
Я буду называть вас по имени, Сандра.
What do you wanna call it off for?
Почему вы хотите отозвать ставки?
Now they'd like to officially call it off.
Теперь мы бы хотели ее прекратить.
Is there no way to call them off?
И никак нельзя от них отвязаться?
They'll probably call the race off, and not pay off any of the bets?
Думаешь, они отменят гонки и не вернут людям ставки?
We start off with what we call the treatment.
Работа начинается с чернового сценария.
It's your last chance to call it off. No.
Это твой последний шанс отказаться.
It was his idea we call off the race.
Это была его идея отменить гонку.
We gave you a chance to call it off.
У вас была возможность покончить с этим.
Well, it takes two to call off a war.
Войну прекращают обе стороны.
Pierce, call off your men before somebody gets hurt.
Пирс, угомони своих людей, пока никто не пострадал.
Call me when you're ready to go off shift.
Когда будешь заканчивать свою смену позовёшь.
She suggested to me that I call off the meeting.
Она предложила мне отменить совещание.
WHEN YOU DO, TAKE OFF YOUR HAT. CALL ME SIR.
Снимите шляпу и обращайтесь ко мне сэр .
We had to call off the game because of the rain.
Из за дождя нам пришлось отменить игру.
Come tomorrow, then. Let's call if off, maybe? No, come tomorrow.
Я могу писать заявление?

 

Related searches : Call Sth - Call For Sth - Call Off - Set Sth Off - Turn Sth Off - Top Sth Off - Take Sth Off - Pull Sth Off - Live Off Sth - Show Sth Off - Drop Sth Off - Sth Is Off - Kick-off Call - Call Off System