Translation of "came from behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Behind - translation : Came - translation : Came from behind - translation : From - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He came from behind the curtain. | Он вышел из за занавеса. |
He came out from behind the curtain. | Он вышел из за занавески. |
The moon came out from behind the clouds. | Луна вышла из за туч. |
The sun came out from behind the clouds. | Солнце вышло из за туч. |
The moon just came out from behind the clouds. | Луна, только что вышла изза туч. |
He then came from behind to win in 1 52.9. | В 1957 году вышел в отставку в звании подполковника. |
Now, what makes you think he came from behind those curtains? | Почему вы решили, что он вышел изза портьеры? |
The woman rose, came out from behind the partition and saw Constantine. | Женщина встала, вышла за перегородку и увидала Константина. |
He came from behind the curtain and he tried to strangle me. | Свон вышел изза портьеры и стал душить меня . |
Mary walked first, and Tom came behind. | Впереди шла Мэри, а за ней шёл Том. |
One came out once and I clipped him... Shh! From behind with a fence stake. | Както один пошел, я ему сзади и врезал... дрыном от забора! |
I came up behind you hesitated went on | Я пришел за тобой колебался продолжал |
The guy sitting behind you came along too? | Парень сзади, ты тоже пришел? |
This truck driver came in right behind her. | Дальнобойщик зашёл следом за ней. |
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God. | Когда приходили к ним к адитам и самудянам посланники и спереди их и сзади их со всех сторон (то говорили) Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God. | Вот пришли к ним посланцы и спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God. | Они призывали людей искренне поклоняться одному Аллаху и предостерегали их от язычества и идолопоклонства. Но те отвечали Если бы наш Господь захотел, то Он отправил бы посланниками ангелов, а вы всего лишь люди, такие же как и мы . |
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God. | Посланники приходили к ним спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God. | Народы Ада и Самуда поразили молнии после того, как пришли к ним посланцы с разных сторон и всеми способами призывали их к вере в Аллаха, говоря им Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God. | И вот явились к ним посланцы и спереди, и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God. | Вот, к ним приходили посланники, и туземные и посторонние, со словами Покланяйтесь только Богу! |
That ain't right, he said, and came round from behind the bar towards the parlour door. | Это не правильно , сказал он и пришел в себя из за стойки к салон дверь. |
The following year she came second behind Belldandy, and in 1995 she came fifth. | В следующем году она стала второй, уступив Верданди, и в 1995 она заняла 5 е место. |
From behind us. | позади нас. |
She came in second place behind Norway, with 218 points. | В финале, набрав 218 баллов, она заняла второе место. |
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah. | Когда приходили к ним к адитам и самудянам посланники и спереди их и сзади их со всех сторон (то говорили) Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah. | Вот пришли к ним посланцы и спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah. | Они призывали людей искренне поклоняться одному Аллаху и предостерегали их от язычества и идолопоклонства. Но те отвечали Если бы наш Господь захотел, то Он отправил бы посланниками ангелов, а вы всего лишь люди, такие же как и мы . |
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah. | Посланники приходили к ним спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah. | Народы Ада и Самуда поразили молнии после того, как пришли к ним посланцы с разных сторон и всеми способами призывали их к вере в Аллаха, говоря им Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah. | И вот явились к ним посланцы и спереди, и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха . |
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah. | Вот, к ним приходили посланники, и туземные и посторонние, со словами Покланяйтесь только Богу! |
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me. | Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил изза портьеры и стал меня душить. |
Behind the children Koznyshev and Varenka came out of the wood. | После детей вышли из лесу и Сергей Иванович с Варенькой. |
Officer James Niggemeyer came in through the back door, behind the stage. | Офицер Джеймс Д. Ниггемейер вошел через задний ход за сценой. |
Well, he was right behind me when we came over the bridge. | Он ехал за мной, когда мы переехали мост. |
Someone grabbed me from behind. | Кто то схватил меня сзади. |
The enemy attacked from behind. | Враг напал сзади. |
Tom hugged Mary from behind. | Том обнял Мэри сзади. |
He attacked me from behind. | Он напал на меня сзади. |
Within minutes of entering Lyman's room, the man came up from behind her, throwing her down and raping her, she alleges. | Через несколько минут после того, как они зашли в комнату Лайман, мужчина подошел к ней сзади, повалил и изнасиловал, утверждает она. |
Behind the mercenaries from the troops belonging to the 366th motorized rifle brigade of the former USSR army came Armenian fighters. | За наемниками из числа военнослужащих 366 го мотострелкового полка армии бывшего СССР шли армянские боевики. |
Many of the bedouin Arabs came with excuses, seeking leave to stay behind. | И пришли (к Посланнику Аллаха) оправдывающиеся из (числа) бедуинов (которые жили рядом с Мединой), чтобы им было позволено (остаться). |
Many of the bedouin Arabs came with excuses, seeking leave to stay behind. | Бедуины, которые уклонялись под благовидным предлогом, пришли для того, чтобы он позволил им остаться, и те из них, которые солгали Аллаху и Его посланнику, остались сидеть. Тех из них, которые не уверовали, постигнут мучительные страдания. |
Many of the bedouin Arabs came with excuses, seeking leave to stay behind. | Подобно некоторым лицемерам, оставшимся в Медине и отклонившимся от сражения, к пророку пришла группа арабов бедуинов, придумывая уважительные причины, чтобы ты разрешил им остаться и не выступать в поход. |
Related searches : Came From - From Behind - Originally Came From - Came Up From - Request Came From - He Came From - Came Back From - I Came From - They Came From - Came Away From - Just Came From - We Came From - Inspiration Came From - Inquiry Came From