Translation of "came from behind" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He came from behind the curtain.
Он вышел из за занавеса.
He came out from behind the curtain.
Он вышел из за занавески.
The moon came out from behind the clouds.
Луна вышла из за туч.
The sun came out from behind the clouds.
Солнце вышло из за туч.
The moon just came out from behind the clouds.
Луна, только что вышла изза туч.
He then came from behind to win in 1 52.9.
В 1957 году вышел в отставку в звании подполковника.
Now, what makes you think he came from behind those curtains?
Почему вы решили, что он вышел изза портьеры?
The woman rose, came out from behind the partition and saw Constantine.
Женщина встала, вышла за перегородку и увидала Константина.
He came from behind the curtain and he tried to strangle me.
Свон вышел изза портьеры и стал душить меня .
Mary walked first, and Tom came behind.
Впереди шла Мэри, а за ней шёл Том.
One came out once and I clipped him... Shh! From behind with a fence stake.
Както один пошел, я ему сзади и врезал... дрыном от забора!
I came up behind you hesitated went on
Я пришел за тобой колебался продолжал
The guy sitting behind you came along too?
Парень сзади, ты тоже пришел?
This truck driver came in right behind her.
Дальнобойщик зашёл следом за ней.
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God.
Когда приходили к ним к адитам и самудянам посланники и спереди их и сзади их со всех сторон (то говорили) Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God.
Вот пришли к ним посланцы и спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God.
Они призывали людей искренне поклоняться одному Аллаху и предостерегали их от язычества и идолопоклонства. Но те отвечали Если бы наш Господь захотел, то Он отправил бы посланниками ангелов, а вы всего лишь люди, такие же как и мы .
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God.
Посланники приходили к ним спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God.
Народы Ада и Самуда поразили молнии после того, как пришли к ним посланцы с разных сторон и всеми способами призывали их к вере в Аллаха, говоря им Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God.
И вот явились к ним посланцы и спереди, и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Their messengers came to them, from before them and from behind them, saying, Do not worship anyone but God.
Вот, к ним приходили посланники, и туземные и посторонние, со словами Покланяйтесь только Богу!
That ain't right, he said, and came round from behind the bar towards the parlour door.
Это не правильно , сказал он и пришел в себя из за стойки к салон дверь.
The following year she came second behind Belldandy, and in 1995 she came fifth.
В следующем году она стала второй, уступив Верданди, и в 1995 она заняла 5 е место.
From behind us.
позади нас.
She came in second place behind Norway, with 218 points.
В финале, набрав 218 баллов, она заняла второе место.
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah.
Когда приходили к ним к адитам и самудянам посланники и спереди их и сзади их со всех сторон (то говорили) Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah.
Вот пришли к ним посланцы и спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah.
Они призывали людей искренне поклоняться одному Аллаху и предостерегали их от язычества и идолопоклонства. Но те отвечали Если бы наш Господь захотел, то Он отправил бы посланниками ангелов, а вы всего лишь люди, такие же как и мы .
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah.
Посланники приходили к ним спереди и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah.
Народы Ада и Самуда поразили молнии после того, как пришли к ним посланцы с разных сторон и всеми способами призывали их к вере в Аллаха, говоря им Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah.
И вот явились к ним посланцы и спереди, и сзади Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха .
Recall what time the apostles came Unto them from before them and behind them, saying worship none save Allah.
Вот, к ним приходили посланники, и туземные и посторонние, со словами Покланяйтесь только Богу!
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил изза портьеры и стал меня душить.
Behind the children Koznyshev and Varenka came out of the wood.
После детей вышли из лесу и Сергей Иванович с Варенькой.
Officer James Niggemeyer came in through the back door, behind the stage.
Офицер Джеймс Д. Ниггемейер вошел через задний ход за сценой.
Well, he was right behind me when we came over the bridge.
Он ехал за мной, когда мы переехали мост.
Someone grabbed me from behind.
Кто то схватил меня сзади.
The enemy attacked from behind.
Враг напал сзади.
Tom hugged Mary from behind.
Том обнял Мэри сзади.
He attacked me from behind.
Он напал на меня сзади.
Within minutes of entering Lyman's room, the man came up from behind her, throwing her down and raping her, she alleges.
Через несколько минут после того, как они зашли в комнату Лайман, мужчина подошел к ней сзади, повалил и изнасиловал, утверждает она.
Behind the mercenaries from the troops belonging to the 366th motorized rifle brigade of the former USSR army came Armenian fighters.
За наемниками из числа военнослужащих 366 го мотострелкового полка армии бывшего СССР шли армянские боевики.
Many of the bedouin Arabs came with excuses, seeking leave to stay behind.
И пришли (к Посланнику Аллаха) оправдывающиеся из (числа) бедуинов (которые жили рядом с Мединой), чтобы им было позволено (остаться).
Many of the bedouin Arabs came with excuses, seeking leave to stay behind.
Бедуины, которые уклонялись под благовидным предлогом, пришли для того, чтобы он позволил им остаться, и те из них, которые солгали Аллаху и Его посланнику, остались сидеть. Тех из них, которые не уверовали, постигнут мучительные страдания.
Many of the bedouin Arabs came with excuses, seeking leave to stay behind.
Подобно некоторым лицемерам, оставшимся в Медине и отклонившимся от сражения, к пророку пришла группа арабов бедуинов, придумывая уважительные причины, чтобы ты разрешил им остаться и не выступать в поход.

 

Related searches : Came From - From Behind - Originally Came From - Came Up From - Request Came From - He Came From - Came Back From - I Came From - They Came From - Came Away From - Just Came From - We Came From - Inspiration Came From - Inquiry Came From