Translation of "camphor" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Camphor.
Камфару.
Camphor oil.
Что это?
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
Поистине, благочестивые те, которые были покорны Аллаху будут пить (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с камфарой имеющим самый лучший аромат .
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром.
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой.
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
Поистине, те, которые искренне уверовали, пьют напиток, смешанный с камфарной водой,
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
Воистину, праведники пьют из чаши напиток , настоянный на камфаре,
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
А праведные будут пить из чаш Напиток с добавлением кафура,
The virtuous shall drink from a cup tempered with camphor water.
Благочестивые же будут пить из чаши, в которой питье будет растворено камфорою,
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
Поистине, благочестивые те, которые были покорны Аллаху будут пить (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с камфарой имеющим самый лучший аромат .
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром.
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой.
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
Поистине, те, которые искренне уверовали, пьют напиток, смешанный с камфарной водой,
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
Воистину, праведники пьют из чаши напиток , настоянный на камфаре,
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
А праведные будут пить из чаш Напиток с добавлением кафура,
Surely the pious shall drink of a cup whose mixture is camphor,
Благочестивые же будут пить из чаши, в которой питье будет растворено камфорою,
Who knows why it makes camphor moths ugly, but instead it relieves us.
Почемуто для моли камфора губительна, а для нас благотворна.
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Поистине, благочестивые те, которые были покорны Аллаху будут пить (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с камфарой имеющим самый лучший аромат .
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Ведь праведники пьют из сосуда, смесь в котором с кафуром.
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Она очищена от всего, что может придать ей мутный оттенок и неприятный привкус, которые присущи камфаре в этом мире. Поистине, любой недостаток, встречающийся в этом мире у вещей, имена которых совпадают с именами райских вещей, отсутствует в них в мире ином.
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
А благочестивые будут пить из чаши вино, смешанное с камфарой.
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Поистине, те, которые искренне уверовали, пьют напиток, смешанный с камфарной водой,
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Воистину, праведники пьют из чаши напиток , настоянный на камфаре,
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
А праведные будут пить из чаш Напиток с добавлением кафура,
Verily the pious shall drink of a cup whereof the admixture is like Unto camphor.
Благочестивые же будут пить из чаши, в которой питье будет растворено камфорою,
So what we see in the seventeenth, eighteenth century is the continued search for medications other than camphor that'll do the trick.
Итак, в 17ом, 18ом веках продолжается поиск средств вроде камфоры, с тем же действием.
Finally, in about the sixteenth century, a physician whose name was Theophrastus Bombastus Aureolus von Hohenheim, called Paracelsus, a name probably familiar to some people here good, old Paracelsus found that he could predict the degree of convulsion by using a measured amount of camphor to produce the convulsion.
Наконец, в 16 м веке, врач по имени Теофраст Бомбаст Ауреол фон Гогенгейм, может быть более известный вам как Парацельс... Старый добрый Парацельс. Обнаружил, что может управлять интенсивностью судорог, вызывая их точно отмеренным количеством камфоры.

 

Related searches : Camphor Ball - Camphor Ice - Camphor Wood - Camphor Tree - Camphor Daisy - Thyme Camphor - Camphor Oil - Turpentine Camphor Weed - Camphor Dune Tansy