Translation of "can be substantial" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The water needs of biofuel plantations can be substantial.
Для плантаций, на которых получают биологическое топливо, требуется значительное количество воды.
Substantial energy savings can be achieved through the replacement of existing freight transport vehicles.
Значительная экономия топлива может быть достигнута за счет замены суще ствующего парка тяжелогрузных транспортных средств.
As a result, mandated activities can be implemented only in part or after substantial delay.
В результате этого мандатная деятельность может осуществляться лишь частично или с большим опозданием.
Too flattering sweet to be substantial.
Слишком лестно, сладко быть существенной.
The plain fact, however, is that Europe s population decline can only be stemmed by substantial inward immigration.
Тем не менее, ясен тот факт, что упадок населения Европы может быть сдержан только за счет значительной внутренней иммиграции.
No substantial progress towards durable peace can be achieved without addressing thoroughly the issue of human rights.
Никакого существенного прогресса в направлении достижения прочного мира не может быть достигнуто без внимательного подхода к вопросу прав человека.
But where substantial corruption can unambiguously be found, as it often can, one must recognize that it is not a cultural given.
Но там, где однозначно можно найти значительную коррупцию, а ее часто можно найти, нужно признать, что она не является культурно обоснованной.
Male migration can bring substantial benefits to women in rural areas.
Миграция мужчин может обеспечивать существенные выгоды для женщин в сельских районах.
If farms can apply enough water to satisfy the demand of the beet crop for the whole season, the financial rewards can be substantial.
Если хозяйства в состоянии обеспечить достаточное количество воды, чтобы удо влетворить потребность посева сахарной свеклы на весь сезон, то финансовая на града будет существенной.
Given this extra resource, consideration may be given to other sources of funding which can occasionally bring substantial contributions.
С учетом этих дополнительных ресурсов можно было бы впоследствии попробовать другие формы финансирования, которые могли бы время от времени обеспечивать значительные поступления.
Substantial investment has to be made in this field before the reform process can develop its full potential.12
В данном контексте, они могут получить, в 'ненавязчивой' форме, наставничество со стороны опытных преподавателей.
In fact, we suffer from serious coastal erosion, which can be properly addressed only if substantial financial assistance is forthcoming.
Фактически мы страдаем от серьезной прибрежной эрозии, с которой можно должным образом бороться лишь при условии существенной финансовой помощи.
Ukraine, for example, has a substantial scientific research fleet which can be used for many types of marine scientific research.
Украина, например, располагает большой научно исследовательской флотилией, которая может быть использована для выполнения многих видов научных морских исследований.
That must be transformed into a substantial net inflow.
США. Его надлежит обратить в существенный чистый приток.
Also, substantial savings can be made by avoiding unnecessary costs such as overpayments to creditors or penalty interests due to poor bookkeeping.
Кроме того, существенной экономии средств можно добиться благодаря избежанию ненужных издержек, таких, как переплата средств кредиторам или выплата штрафных процентов из за плохо поставленного бухгалтерского учета.
And you can see that the top repeat unit can be explained almost entirely by green and red, and the bottom repeat unit has a substantial amount of purple.
Видно, что верхняя повторяющаяся единица почти полностью состоит из зеленого и красного, а нижняя единица в основном содержит розовый.
The issue is how substantial and durable such effects will be.
Вопрос в том, насколько устойчивым и продолжительным будет этот эффект.
This painting was to be his largest and most substantial work.
По замыслу художника фреска должна была стать самой масштабной его работой.
Others felt that even more substantial debt reduction should be granted.
Другие ораторы настаивали на необходимости более значительного сокращения задолженности.
Conversely, substantial evidence exists that use of trans fats can be eliminated almost entirely without any effects on food taste, cost, or availability.
Наоборот, существуют веские свидетельства в пользу того, что от транс жиров можно почти полностью отказаться без какого либо ущерба вкусовым качествам, удорожания или применения труднодоступных ингредиентов.
It will not do to have the world understand that such a scheme as that can be carried out ... without receiving substantial punishment.
Попытки заработать оставались без успеха вплоть до 1919 года, когда Понци на занятые у знакомого мебельного торговца Дэниелса 200 долларов создал фирму.
The CD can and must make a substantial contribution to the solution of this problem.
КР может и должна внести весомый вклад в его решение.
It has its own substantial investigative powers and in particular can conduct on site verification.
Она наделена обширными полномочиями по проведению независимых расследований и может, в частности, проводить проверки на местах.
Substantial bank liquidity.
значительная банковская ликвидность.
Even with substantial reform to improve its growth potential, Greece will never be able to repay its sovereign debt and needs substantial relief.
Даже с учетом кардинальных реформ, нацеленных на повышение потенциала роста экономика, Греция никогда не сможет погасить свой долг. Она нуждается в существенном списании долга.
More subtly, Microsoft can control expectations, which turn out to be self fulfilling when network economies are substantial, as they are in software markets.
В более тонком смысле Microsoft может управлять ожиданиями, которые оказываются самореализующими, когда сетевые экономические системы являются существенными такими, как на рынках программного обеспечения.
Desirous of building on that consensus so that substantial progress can be made towards establishing a nuclear weapon free zone in the Middle East,
стремясь использовать этот консенсус в качестве основы для достижения существенного прогресса на пути к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке,
We believe that the resource requirements contained in the Programme of Action, though substantial, can be attained given the necessary commitment and political will.
Мы считаем, что потребности в ресурсах, содержащиеся в Программе действий, хотя они и значительны, могут быть удовлетворены при наличии необходимой приверженности и политической воли.
This report focuses exclusively on those facts which, in this observer apos s opinion, can be recognized as substantial procedural errors in this case.
Речь в настоящем докладе идет главным образом о тех фактах, которые, по мнению наблюдателя, могут быть квалифицированы как существенные процедурные нарушения в этом деле.
America s strategic pivot to Asia thus needs to be substantial and lasting.
Поэтому американский стратегический разворот в сторону Азии должен быть существенным и постоянным.
Still, it was clear that a more substantial solution would be required.
Однако было ясно, что потребуется более существенное решение.
Peacekeeping missions should therefore be planned in an integrated manner with substantial
Поэтому миссии по поддержанию мира должны планироваться комплексным образом с активным участием всех учреждений и фондов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития.
That would be a substantial step backward and a legally untenable position.
Это стало бы существенным шагом назад и юридически неприемлемой позицией.
We consider this to be another substantial step in the right direction.
Мы считаем это еще одним значительным шагом в правильном направлении.
Substantial results should be achieved before the 1995 Non Proliferation Treaty Conference.
Существенные результаты должны быть достигнуты до проведения в 1995 году Конференции по обзору действия Договора о нераспространении.
Compulsory and effective treatment can make a substantial contribution to reducing the demand for illicit drugs.
Принудительное и эффективное лечение позволит внести существенный вклад в сокращение спроса на незаконные наркотики.
From these scenarios it can be seen that future energy mixes with a substantial nuclear power component offer a chance for restraining carbon dioxide emissions.
Из этих сценариев можно видеть, что использование в будущем всех видов энергии со значительным ядерным компонентом предоставляет шанс ограничения выбросов углекислого газа.
According to a recent OECD study, substantial economic growth can be achieved only if the proportion of those jobs requiring higherlevel qualifications is rising.7
Отчет по Ключевым Показателям, Европейский Фонд Образования, вскоре должно появиться издание 1999 года.
That risk is substantial.
А риск существенный.
The difference is substantial.
Разница существенная.
(b) Substantial Dutch interests
b) важные интересы Нидерландов
This is very substantial.
Это значительно.
Nothing left, nothing substantial.
Ничего не оставила, ничего существенного.
To be sure, Putin should be praised for substantial economic reforms during his first three years.
Безусловно, Путина следует похвалить за существенные экономические реформы в течение его первых трех лет.
The Inspectors are of the view that the financial resources made available so far to UNCCD cannot be described as substantial neither can they be considered adequate, timely or predictable.
Инспекторы придерживаются того мнения, что финансовые ресурсы, до сих пор выделявшиеся КБОООН, нельзя счесть существенными не могут они также считаться адекватными, своевременными или прогнозируемыми.

 

Related searches : To Be Substantial - Can Be - Can Be Abolished - Can Be Missing - Can Be Detached - Can Be Landfilled - Reason Can Be - Can Be Enlarged - Can Be Elucidated - Can Be Recalculated - Can Be Consolidated - Can Additionally Be