Translation of "candlelight dinner" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Candlelight - translation : Candlelight dinner - translation : Dinner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We had dinner by candlelight. | Мы ужинали при свечах</b>. |
I like candlelight. | Я люблю свет свечей. |
I like candlelight. | Мне нравится свет свечей. |
Remember, darling, the Candlelight Club? | Помнишь, милая? Клуб Пламя свечи ? |
People eating iftar dinners by candlelight. | Люди едят ифтар при свечах</b>. |
It's just that I like candlelight. | Э... Я просто люблю свечи. |
Yes, does she know the Candlelight Club? | Назначьте место. Клуб Пламя свечи . |
Students in Bong County, Liberia, study by candlelight. | Ученики в графстве Бонг, Либерия, учатся при свечах</b>. |
The American release was licensed to Candlelight Records. | В Америке альбом был выпущен на Candlelight Records. |
Don't you think eating by candlelight is romantic? | Разве вы не считаете, что ужин при свечах</b> это романтично? |
Probably but candlelight is far lovelier and fits special occasions better. | Да, но свечи... Это прекрасно. Тем более по такому особенному случаю. |
A dinner? A dinner? | Ужин? |
During that year, they also signed a 3 record deal with Candlelight Records. | В конце 2003 го группа заключила контракт с Candlelight Records. |
He stole into the shops at night and carefully diagrammed them by candlelight. | По ночам он прокрадывался в магазин и тщательно при свечах</b> изготовлял чертежи машин. |
Then you had dinner? You had dinner. | ѕотом ты обедал? ы обедал. |
Dinner? | В обед? |
Dinner. | Обедать. |
Dinner... | Hет. |
Dinner? | А обед? |
And the miners in the early part of the last century worked, literally, in candlelight. | А шахтеры в начале прошлого века работали буквально при свечах</b>. |
Family dinner. | Семейный ужин. |
When's dinner? | Когда ужин? |
When's dinner? | Когда обед? |
For dinner? | Поужинать? |
Dinner, sir. | Ужин, сэр. |
No dinner? | Обедала? |
For dinner. | На обед |
Dinner tonight? | Поужинаем вечером? |
Proper dinner. | Достойный обед. |
When's dinner? | А когда будем ужинать? |
At dinner. | За обедом. |
Dinner together? | Поужинаем вместе? |
Dinner, boss? | Обед, босс? |
Dinner, everybody. | Прошу всех к столу. |
Dinner, dancing. | Рестаран, танцы. |
When asked to extinguish electric lights, most people around the world would turn to candlelight instead. | Когда людей просят отключить электричество, во всем мире большинство людей вместо электричества прибегает к свечам. |
I love thee to the level of every day's most quiet need By sun and candlelight. | Люблю, но просто и без восхваленья Со всею страстью всех скорбей былых, |
Here's your dinner. Dinner for breakfast? Oh boy, this is delicious! | Вот твой обед . Обед на завтрак? Боже, как вкусно! |
The dinner even is only the parable of a dinner, commonly. | Ужин даже только притча о ужин, обычно. |
Dinner is ready. | Ужин готов. |
I cooked dinner. | Я приготовил ужин. |
I cooked dinner. | Я приготовила ужин. |
Let's have dinner. | Давай поужинаем. |
Let's have dinner. | Давайте поужинаем. |
Is dinner ready? | Обед готов? |
Related searches : By Candlelight - Dinner Suit - Dinner Service - Informal Dinner - Flying Dinner - Family Dinner - Potluck Dinner - Dinner Speech - Delicious Dinner - Conference Dinner - Annual Dinner - Festive Dinner