Translation of "family dinner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Family dinner.
Семейный ужин.
Family dinner, I suppose?
Семейный ужин, я полагаю?
The family ate dinner together.
Члены семьи поужинали вместе.
So time shift family dinner.
Итак, посменный семейный обед.
A family dinner of migrant workers.
Семейный ужин детей трудящихся мигрантов.
The whole family was assembled at dinner.
Все семейство сидело за обедом.
I'm not home, can't make family dinner?
Меня нет дома, мы не можем устроить семейный обед?
No problem, I'll just time shift family dinner.
Без проблем, я просто делаю семейный обед посменно.
Woman's making a ham for a big, family dinner.
Женщина готовит окорок на обед большой семьи.
Let's take the biggest issue of all family dinner.
Возьмём наибольшую трудность из всех семейный обед.
Family dinner had actually ritualized access to each other.
Семейный ужин действительно превратил встречу друг с другом в ритуал.
He will also come for the Royal Family dinner.
Он также придёт на ужин с Королевской семьёй.
A fine place for business appointments, or a family dinner.
Это отличное место для делового обеда или общего семейного ужина.
The family head off to the dining room and are served dinner.
Семья переходит в столовую, где уже накрыт ужин.
This is the list of those participating in the Royal Family dinner.
Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
I was also invited to the Royal Family dinner, that's why I'm here.
вот я здесь. Что не так?
We gather there after the boring Thanksgiving family dinner or the family feasts on Christmas Eve or Christmas Day.
Мы собираемся здесь после скучного семейного ужина в День Благодарения или семейных пиров в канун или день Рождества.
Back then, family dinner was a non negotiable, if you didn't want to show up for dinner, you'd better have a doctor's note.
Тогда участие в семейном ужине не обсуждалось если кто то не хотел присутствовать, ему нужна была бы справка от врача.
After eating dinner with your family, you clear the table and wash the dishes.
После семейного ужина вы убираете со стола и моете посуду.
Everybody knows that having family dinner with your children is good for the kids.
Каждый знает, что семейный обед с детьми это хорошо для детей.
A dinner? A dinner?
Ужин?
At dinner, I found it suitable to demonstrate my newly acquired skills for the family.
И однажды, во время обеда, я решил продемонстрировать это новое приобретение для всей семьи.
Shortly after I saw that, we had some friends over for dinner with the family.
Вскоре после того, как я его посмотрел, у нас в доме собралось к ужину несколько друзей,
Then you had dinner? You had dinner.
ѕотом ты обедал? ы обедал.
Dinner?
В обед?
Dinner.
Обедать.
Dinner...
Hет.
Dinner?
А обед?
Your work should be raising a family... having dinner ready for your husband when he gets home.
Ваша работа растить детей, готовить ужин для мужа, когда он приходит домой.
Dinner rituals have nothing to do with class or working women's busy lives, or any particular family structure.
Обеденный ритуал не имеет ничего общего ни с классом, ни с занятостью работающих женщин, ни со структурой семьи.
When's dinner?
Когда ужин?
When's dinner?
Когда обед?
For dinner?
Поужинать?
Dinner, sir.
Ужин, сэр.
No dinner?
Обедала?
For dinner.
На обед
Dinner tonight?
Поужинаем вечером?
Proper dinner.
Достойный обед.
When's dinner?
А когда будем ужинать?
At dinner.
За обедом.
Dinner together?
Поужинаем вместе?
Dinner, boss?
Обед, босс?
Dinner, everybody.
Прошу всех к столу.
Dinner, dancing.
Рестаран, танцы.
When Levin went into the back room to call his coachman he found the whole peasant family at dinner.
Когда Левин вошел в черную избу, чтобы вызвать своего кучера, он увидал всю семью мужчин за столом.

 

Related searches : Family Dinner Table - Dinner Suit - Dinner Service - Informal Dinner - Flying Dinner - Potluck Dinner - Candlelight Dinner - Dinner Speech - Delicious Dinner - Conference Dinner - Annual Dinner - Festive Dinner