Translation of "capacity and willingness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In order to be effective, multilateralism needs adequate capacity and the willingness to act.
Для того, чтобы быть эффективной, многосторонность нуждается в соответствующем потенциале и готовности действовать.
74. In some countries, the capacity and willingness to undertake mine action campaigns exist, but funding is not always available.
74. В некоторых странах есть технические возможности и желание осуществлять операции по разминированию, однако не всегда имеются в наличии необходимые для этого финансовые средства.
(b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse
b) создания потенциала и обеспечения готовности других соответствующих профессиональных групп эффективно решать проблемы лиц, злоупотребляющих наркотиками
(b) To build the capacity and willingness of other relevant professional groups to respond effectively to people affected by drug abuse
b) укрепление потенциала и обеспечение готовности других соответствующих профессиональных групп эффективно решать проблемы лиц, злоупотребляющих наркотиками
The task force recommends that they develop the internal capacity and willingness to contribute to the review recommended in paragraph 84 above.
Целевая группа рекомендует им наращивать внутренний потенциал и стремиться вносить вклад в проведение обзора, о котором говорилось выше в пункте 84.
Notwithstanding its expression of willingness to do so, the capacity of the Government to fulfil its international obligations is limited.
Несмотря на выражение его готовности взять на себя такую ответственность, возможности правительства выполнять свои международные обязательства являются ограниченными.
Interest and willingness to participate and contribute, geography and population and existing capacity are some of the criteria which will influence the choice of a suitable solution.
Некоторыми из критериев, которые будут играть определяющую роль при выборе подходящего варианта, являются заинтересованность и готовность к участию и содействию его осуществлению, географические факторы и численность населения, а также имеющийся потенциал.
There is a wide willingness to serve in this capacity, from which I shall continue to benefit as the need arises. quot
Многие ... проявляют готовность служить в этом качестве, и я по прежнему в случае необходимости буду пользоваться их услугами quot .
The willingness of consumers
Желание потребителей покупать
The willingness to pay.
Желание платить.
That willingness does exist, despite the recent painful conflict, and we must and will continue to support those who display that willingness.
Такая готовность присутствует, несмотря на недавний болезненный конфликт, и мы должны и будем поддерживать тех, кто проявляет такую готовность.
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
And look to have it yielded with all willingness.
И ты увидишь, что получишь это.
Because remember, that demand curve is a willingness to pay curve, or a willingness to buy curve.
Вы помните, что кривая спроса представляет собой готовность платить или желание купить.
The willingness of consumers to pay.
Желание покупателей платить.
So their willingness to pay changes.
Следовательно, их способность платить изменчива.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
Performance and capacity
Производительность и максимальный объём хранимой информации
Their availability to parties may impact on the willingness of those parties to negotiate peaceful solutions and may limit the capacity of States and international or regional organizations to engage in conflict prevention and peacebuilding efforts.
Наличие такого оружия у сторон может оказывать негативное воздействие на их готовность вести мирные переговоры и может ограничивать возможности государств и международных организаций в плане участия в усилиях по предотвращению конфликтов и миростроительству.
There can be no better demonstration of good international citizenship than a country s willingness to act when it has the capacity to prevent or avert a mass atrocity crime.
Не может быть лучшей демонстрации добропорядочности в качестве гражданина международного сообщества, чем готовность действовать, имея потенциал для прекращения или предотвращения массового насилия.
We call for equity and for a willingness to live and let live.
Мы призываем к обеспечению равноправия и соблюдению принципа живи и дай жить другим .
Again the willingness and ability to provide personnel and resources will be tested.
Вновь будут подвергнуты проверке готовность и способность обеспечить персонал и ресурсы.
Income taxes certainly must affect willingness to work.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
What is missing is the willingness to act.
Чего не хватает, так это желания действовать.
In short, we admire their willingness to play.
Если кратко, мы ценим их стремление играть.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить это признак мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
Готовность исправить это признак мудрости.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Argentina reiterates its willingness to undertake such negotiations.
Аргентина подтверждает свою готовность к проведению таких переговоров.
I have little doubt about his willingness and ability to do so.
У меня нет никаких сомнений в его готовности и способности достичь поставленной цели.
Countries like Latvia and Hungary have shown a willingness to do so.
Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
The consultations revealed a willingness to work around certain approaches and proposals.
В ходе консультаций проявилась готовность прорабатывать определенные подходы и предложения.
It is flexible and has a willingness to respond rapidly to change.
Она должна быть гибкой и проявлять готовность быстро реагировать на изменения.
And your willingness to click on links that promise something you want.
И ваше желание нажимать на ссылки, которые обещают то, что вы хотите.
Read capacity Returns storage capacity.
Read capacity возвращает ёмкость устройства.
Organizational structure and capacity
Организационная структура и потенциал
Framework and capacity building
Создание рамок и укрепление потенциала
Institution and capacity building
организационное строительство и создание потенциала
Guidance and capacity building
Руководство и повышение профессионального уровня
Building understanding and capacity
Укрепление взаимопонимания и расширение возможностей
Institutional and human capacity
ii) Кадровый потенциал, включая необходимость в
Policies and capacity building
Политическая деятельность и укрепление потенциала
3.3 Expertise and Capacity
3.3 Компетентность и потенциал

 

Related searches : Willingness And Ability - Willingness For - Strong Willingness - My Willingness - Principle Willingness - Increased Willingness - Demonstrate Willingness - Risk Willingness - Personal Willingness - High Willingness - Missing Willingness - Higher Willingness