Translation of "capacity increase" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

INCREASE IN PRODUCTIVITY INCREASE IN PROCESSING CAPACITY RELIABILITY SPEED ACCESSIBILITY
То же самое в равной степени относится к осуществлению работ, связанных с техническим содержанием и обслуживанием этого оборудования.
The modifications included a capacity increase to 5.6 liters and power increase to .
Увеличение объёма до 5.6 литра привело к увеличению мощности до 380 л.с.
To increase the country's science and technology capacity.
нарастить научный и технический потенциал страны и
Training in special areas to increase operational capacity and effectiveness.
обращение со взрывоопасными боеприпасами
An increase in ODA should be complemented by an increase in the absorption capacity of the recipient countries and international aid should include efforts to enhance capacity building to manage ODA.
В дополнение к увеличению объема ОПР необходимо добиваться повышения способности к освоению средств принимающих стран, и международная помощь должна включать усилия, направленные на наращивание потенциала в целях эффективного оказания ОПР.
Space is available to increase the total capacity to 72,000 for special events.
Для специальных мероприятий количество мест может быть увеличено до 72 000.
All of these actions should help increase the absorptive capacity for foreign capital.
Все эти меры должны способствовать росту потенциала освоения иностранного капитала.
All the units will undergo training to increase their capacity for self evaluation.
Во всех подразделениях будут проведены учебные занятия, с тем чтобы укрепить их потенциал самооценки.
Expansion In 2006 plans were unfolded to increase the stadium capacity to 24,000 seats.
В 2006 году появились планы о расширении стадиона до вместимости 24 353 мест.
This will enable the secretariat to increase capacity within the administration and finance unit.
Это позволит секретариату укрепить потенциал внутри административно финансовой группы.
The project will increase the terminal capacity from 3 million to 7.5 million passengers annually.
После реконструкции пропускная способность терминала вырастет с 3 млн до 7.5 млн пассажиров в год.
What you tell me you'll get, you will increase your capacity not talking to me. ..
Что вы скажите вы получите, вы увеличите свои возможности не говорить со мной. ..
It's not talking to me but I'm ready now to increase capacity to learn my
Это не говорит со мной но я готов теперь к увеличению способности к обучению моя
(b) Increase investment in building monitoring and evaluation capacity at the global, regional and national levels
b) увеличить объем инвестиций в целях наращивания потенциала в области контроля и оценки на глобальном, региональном и международном уровнях
One State also explained its programme to increase the capacity of other States to implement the measures.
Одно из государств также рассказало о своей программе укрепления потенциала других государств в области осуществления мер.
h) Develop programmes to increase women's productive capacity which includes accessibility to technology related knowledge and skills
h) разрабатывать программы укрепления производственного потенциала женщин, что предусматривает, в частности, обеспечение их доступа к знаниям и навыкам, связанным с использованием технологий
It would be difficult to increase the workload further without increasing the capacity of the translation services.
Представлялось трудным еще более увеличить эту рабочую нагрузку без расширения возможностей служб перевода.
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development.
Такое участие позволяет многим развивающимся странам повысить свою поглощающую способность в использовании ресурсов для устойчивого развития.
In Darkhan, Tacis will determine ways to increase the efficiency and capacity of the district heating plant.
В Дархане Тасис определит способы повышения эффективности и увеличения мощности районной теплоцентрали.
The aim is to Increase the output to its 1992 figure and to work at full capacity.
Поставлена цель увели чения выпуска продукции до уровня 1992 года и доведения работы до полной мощ ности.
In this connection, they welcomed the launching of Capacity 21 by UNDP and called for a substantial increase in financial resources to Capacity 21 for its implementation.
В этой связи они приветствовали инициативу ПРООН по созданию quot Потенциала ХХI quot и призвали к значительному расширению объема финансовых ресурсов для quot Потенциала ХХI quot в целях его реализации.
It also became clear that there was one other way to increase the capacity of a communication system we can increase the number of different signaling events.
Также стало понятно, что есть ещё один способ для увеличения ёмкости системы связи. Можно увеличивать число различных сигнальных событий.
The question is how to increase the absorptive capacity of the region and build a modern industrial base.
Вопрос заключается в том, как увеличить впитывающую способность региона и как создать современную промышленную базу.
In December 2003, the board of directors unveiled plans to increase the stadium's capacity to 40,000 all seated.
В декабре 2003 года совет директоров представлял проекты для увеличения вместимости стадиона до 40 000 зрителей.
This allows the company to increase total contribution margin and capacity utilisation, critical factors in the ointments division.
Это позволяет компании увеличить коэффициент выручки и за грузку мощностей, что является критическими факторами в подразделении по вы пуску мазей.
National markets for organic food will also offer opportunities as the awareness and purchasing capacity of consumers increase.
Национальные рынки для экологически чистых продуктов также предлагают возможности по мере роста осведомленности и покупательной способности потребителей.
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
The Transitional Government needs to take urgent action to increase judicial capacity and to ensure humane conditions of detention.
Переходное правительство нуждается в принятии срочных мер для укрепления судебного потенциала и обеспечения человеческих условий содержания под стражей.
Human resource capacity building To increase efficiency in the production of goods and commodities and the provision of services
Повышение качества продукции
(b) Increase in Member States' national capacity to formulate, execute and evaluate appropriate schemes for alternative income generating opportunities
b) наращивание национального потенциала государств членов в области разработки, применения и оценки соответствующих систем создания альтернативных возможностей получения дохода
The recipients are both women politicians and local governments that want to increase their capacity to promote gender equality.
Бенефициарами являются как женщины политики, так и местные органы власти, которые стремятся укрепить свой потенциал по содействию гендерному равенству.
This activity aims to increase the capacity of small island developing States to deal with environment and development issues.
Эта деятельность нацелена на расширение потенциала малых островных развивающихся государств в решении вопросов, связанных с охраной окружающей среды и развитием.
Secondly, they have their own memory, and they further increase the capacity of what is happening in our heads.
И во вторых, у них есть собственная память, и они ещё более увеличивают мощность того, что у нас в голове происходит.
25E A proposed increase of 150,000 for the purchase of reproduction supplies reflects the continued increase in the use of internal reproduction capacity for work that previously required external printing.
25Е.59 Предлагаемое увеличение на 150 000 долл. США для закупки принадлежностей к воспроизводящему оборудованию отражает все более широкое использование внутренних возможностей размножения документов при работах, которые ранее требовали печатания по контрактам.
Assessment of economic viability of trains and railway lines, Assessment of infrastructure sections with capacity problems and evaluation of potentials for capacity increase, Assessment of transport capacity, Cooperation with municipalities for operation of suburb lines, Cooperation with private sector in manufacturing.
оценка участков инфраструктуры, на которых имеются проблемы с пропускной способностью, и оценка возможностей повышения пропускной способности
The Stability and Growth Pact has been relaxed in order to increase governments capacity to borrow to recapitalize their banks.
Пакт о стабильности и развитии получил послабление с целью увеличения способности правительств к займам для рекапитализации их банков.
The increased spending leads to higher employment, an increase in capacity utilization, and, eventually, upward pressure on wages and prices.
Увеличение расходов приводит к росту занятости, увеличению использования производственных мощностей и, в конечном счете, восходящему давлению на заработную плату и цены.
(b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection
b) принять меры для расширения возможностей взрослого населения и подростков по защите от опасности ВИЧ инфекции
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions,
признавая, что недостаточный уровень развития и отсутствие соответствующих возможностей усиливают зависимость Афганистана от стихийных бедствий и суровых климатических условий,
It would be far easier to simply rebuild the entire infrastructure than to attempt to repair and increase its capacity.
Было бы гораздо легче перестроить всю инфраструктуру... чем пытаться восстанавливать или увеличивать имеющиеся мощности.
In that respect, the proposal to build a fourth courtroom to increase the court's capacity is a most interesting one.
В этой связи мы хотели бы отметить предложение о создании четвертого зала заседаний для повышения эффективности работы Трибунала.
(e) Increase in the number of countries with strengthened operational capacity in forensic laboratories providing scientific support to national authorities
е) увеличение числа стран, укрепивших оперативный потенциал лабораторий судебной экспертизы, призванных оказывать научную поддержку национальным компетентным органам
Norway welcomes the establishment of the fourth courtroom at the ICTR, which will help to further increase the Tribunal's capacity.
Норвегия приветствует открытие четвертого судебного зала в МУТР, что позволит и далее расширить возможности Трибунала.
We are convinced that actions and support in capacity building and infrastructure development can increase private investment flows into Africa.
Мы убеждены, что действия и поддержка в области создания потенциала и развития инфраструктуры могут привести к увеличению потоков частных инвестиций в Африку.
By continually placing your attention within and lowering resistance to the sensations you are experiencing, you increase your energetic capacity.
Постоянная концентрация ваше внимания внутри себя понижает сопротивление ощущениям, которые вы испытываете, Вы наращиваете ваши энергетические мощности.

 

Related searches : Increase Capacity Utilisation - Increase Production Capacity - Increase Line Capacity - Production Capacity Increase - Increase Speed - Increase Profitability - Marginal Increase - Increase Access - Increase Over - Load Increase