Translation of "capital spares" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is a version of the fallacy that taxing companies ( capital ) spares ordinary people ( workers ).
Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний ( капитала ) бережет обычных людей ( рабочих ).
Spares for water supply
Запчасти для водоснабженческого оборудования
It neither leaves, nor spares.
Она не щадит и не оставляет.
It neither leaves, nor spares.
Он не щадит ни мяса, ни костей.
It neither leaves, nor spares.
ничего не щадящее и не оставляющее,
It neither leaves, nor spares.
Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть,
It neither leaves, nor spares.
Он, не останавливаясь, не прекращаясь,
It neither leaves, nor spares.
Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей)
It neither leaves, nor spares.
Не оставляет он и не покидает
It spares not, neither leaves alone
Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей)
It spares not, neither leaves alone
Не оставляет он и не покидает
It spares not, neither leaves alone
Она не щадит и не оставляет.
It spares not, neither leaves alone
Он не щадит ни мяса, ни костей.
It spares not, neither leaves alone
ничего не щадящее и не оставляющее,
It spares not, neither leaves alone
Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть,
It spares not, neither leaves alone
Он, не останавливаясь, не прекращаясь,
It neither spares, nor leaves anything .
Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей)
Electrical spares for generators and panels
Запасные части для генераторов и щитков
It spares nothing it leaves nothing intact
Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей)
It spares nothing it leaves nothing intact
Не оставляет он и не покидает
It spares nothing it leaves nothing intact
Она не щадит и не оставляет.
It spares nothing it leaves nothing intact
Он не щадит ни мяса, ни костей.
It spares nothing it leaves nothing intact
ничего не щадящее и не оставляющее,
It spares nothing it leaves nothing intact
Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть,
It spares nothing it leaves nothing intact
Он, не останавливаясь, не прекращаясь,
Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself.
Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей.
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей)
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Не оставляет он и не покидает
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Она не щадит и не оставляет.
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Он не щадит ни мяса, ни костей.
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
ничего не щадящее и не оставляющее,
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть,
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)!
Он, не останавливаясь, не прекращаясь,
The Government spares no effort to improve the quality of education.
Правительство не жалеет усилий для повышения качества образования.
Spares for tanks, armoured personnel carriers and other vehicles 1 685.7
Запасные части для танков, бронетранспортеров и других автотранспортных средств
Additional vehicle helicopter spares and ammunition (on advance payment) 5 372.5
Дополнительные запасные части для автотранспортных средств вертолетов и боеприпасы (оплата авансом)
In orbit spares Spare satellites are usually held in a storage orbit.
Резервные спутники Запасные спутники обычно размещаются на орбите высотой порядка 650 км.
Spares for generators, fuel oil filters, overhaul kits and cylinder heads 500 000
Запасные части для генераторов, топливные фильтры, наборы для капитального ремонта и головка цилиндра 500 000
Environmental damage, whether man made or from natural causes, spares no region on Earth.
Ни один регион не свободен от разрушения окружающей среды, происходит ли это в результате деятельности человека или природных явлений.
Capital, sir, capital.
Столица, сэр, столица.
The capital, the capital.
Столица, столица!
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital.
Прежде всего, стоит внимательно рассмотреть шесть видов капитальных благ бизнес капитал, инфраструктура, человеческий капитал, интеллектуальный капитал, природный капитал и социальный капитал.
X. Capital expenditures XI. Capital expenditures
Х. Капитальные расходы X. Капитальные расходы
So, the argument goes, a courageous Tory government that cuts spending today spares citizens that future pain.
Таким образом, продолжают участники дискуссии, бесстрашное правительство консерваторов, сокращающее расходы сегодня, оберегает граждан от будущей боли.
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.

 

Related searches : Commissioning Spares - Critical Spares - Strategic Spares - Aircraft Spares - Spares Inventory - Ship Spares - Recommended Spares - Consumable Spares - Operational Spares - Spares Parts - Insurance Spares - Maintenance Spares - Spares Kit - Engine Spares