Translation of "care insurance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Care insurance - translation : Insurance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance. | Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования. |
Records related to the exercising of all the rights of health care insurance are kept by the Fund for health care insurance. | Записи, связанные с осуществлением всех прав в области медицинского страхования, ведутся Фондом медицинского страхования. |
Health care insurance was all embracing and health care protection almost totally free of charge. | Все граждане были охвачены медицинским страхованием, а медицинская помощь оказывалась практически бесплатно. |
The following have the right to mandatory health care insurance | Право на обязательное медицинское страхование имеют следующие лица |
The government s universal health care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available. | Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным. |
The rights to health care that result from the right to mandatory health care insurance are | Право на здравоохранение является неотъемлемой частью права на обязательное медицинское страхование, которое включает |
The same Law regulates the following rights of health care insurance | Закон регламентирует следующие права в области медицинского страхования |
Social welfare, child protection and family protection Health care, health insurance | социальное обеспечение, охрана ребенка и семьи |
It's the insurance companies who deny us health care when it's profitable. | Это страховые компании, которые отказывают в медицинском обслуживании, когда это выгодно. |
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs. | В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги. |
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance. | Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности. |
Under the State Health Insurance Law, 5754 1994 ( State Health Insurance Law ), every resident is entitled to comprehensive health care services. | В соответствии с Законом о государственном медицинском страховании, 5754 1994 ( Закон о государственном медицинском страховании ), каждый резидент имеет право на комплексную медицинскую помощь. |
As Entity laws remain unharmonized in respect to health insurance, changes of residence for returning displaced persons cause the loss of health care insurance and more costs for health care institutions. | Поскольку законы Образований по прежнему не упорядочены в том, что касается медицинского страхования, перемены места жительства возвращающихся перемещенных лиц приводят к потере медицинской страховки и увеличению расходов медицинских учреждений. |
The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. | Закон о медицинском страховании регулирует финансовое участие населения в расходах на охрану здоровья застрахованных лиц. |
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. | Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым. |
Medical insurance, family based medical care and public health monitoring have become the norm. | Привычными стали медицинское страхование, семейный принцип медицинского обслуживания, контроль за санитарной безопасностью. |
Fees are charged for hospital care and medical insurance is compulsory for all workers. | За лечение в больницах взимается плата, и медицинское страхование является обязательным для всех работающих. |
The basic legislation regulating the area of health care includes the laws on health insurance. | В числе основных законов, регулирующих сферу охраны здоровья, можно назвать законы о медицинском страховании. |
The rising cost of medical care and insurance, for example, encourages insurance companies to try to weed out those who may have unprofitable, i.e., reimbursable, illnesses. | Повышение затрат на здравоохранение и страхование, например, поощрит стремление страховых компаний отбирать тех, кто может иметь невыгодную болезнь, то есть болезнь, по которой нужно будет выплачивать компенсацию. |
Persons, who take care of child under the age of a year and a half, are in addition subjected to pension insurance and insurance against unemployment. | Лица, которые обеспечивают уход за детьми в возрасте до полутора лет, также имеют право на участие в пенсионном страховании и страховании от безработицы. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, health care is organized through the health insurance fund, the primary, secondary and tertiary health care services. | В Федерации Боснии и Герцеговины здравоохранение организовано на основе фонда медицинского страхования, служб оказания первичной, вторичной и третичной медицинской помощи. |
Rights covered by obligatory health insurance include the right to health care, subsidies, including subsidies of travel expenses related to use of health care. | Права, обеспечиваемые обязательным медицинским страхованием, охватывают в том числе право на медицинское обслуживание, субсидии, включая субсидии на покрытие путевых расходов, связанных с использованием служб здравоохранения. |
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs. | Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств. |
The People's Health Insurance scheme constitutes the operating arm of the system and offers all uninsured Mexican citizens access to public health insurance covering personal health care. | охват комплекса услуг, включая те из них, которые вызывают катастрофические расходы |
Australia's public insurance system, Medicare, covers all Australians through programmes that fund some or all of the cost of hospital care, physician care and pharmaceuticals. | В системе Медикер отсутствует дискриминация по признаку пола. |
Consequently, health insurance would be an effective mechanism to finance the health care needs of the elderly. | Поэтому медицинское страхование станет одним из эффективных механизмов финансирования потребностей престарелых в медико санитарном уходе. |
18 99 and 58 01) and the Law on health care insurance( Official Gazette of RS, no. | a) Закон о медицинских услугах |
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs. | Дорогое здравоохранение в США отчасти из за судебных тяжб и расходов на страхование. |
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. |
Emergency insurance might also cover the cost of care until the open enrollment period for purchasing insurance at the end of each year (if political pressure does not lead to the repeal of that temporary barrier to insurance). | Она могла бы также покрывать стоимость медицинской помощи до периода открытой регистрации на приобретение страховки, который проходит в конце каждого года (если политическое давление не приведет к отмене этого временного барьера в получении страховки). |
That restructuring of insurance would simultaneously protect individuals, increase labor mobility, and help to control health care costs. | Эта реконструкция страховки облегчает одновременную защиту отдельных лиц, увеличение рабочей силы и помощь при контролировании расходов на здравоохранение. |
A relatively simple institutional change to encourage health care insurance could do much to promote the latter goal. | Относительно простое институциональное изменение для поощрения медицинского страхования может помочь продвижению в последней задаче. |
Citizens and their families, educational, work, humanitarian, and other organizations, health care insurance, administrative bodies, and other interested bodies and organizations participate in the system of health care. | В деятельности системы здравоохранения принимают участие граждане и члены их семей, организации в области образования, труда, гуманитарные и другие организации, органы медицинского страхования, административные органы и другие заинтересованные органы и организации. |
Insured parties are freed of personal participation in the costs of health care insurance when taking the following measures | Застрахованные лица освобождаются от выплаты взносов в Фонд медицинского страхования в следующих случаях |
Insurance | Секция страхования |
Insurance? | Страховка? |
Insurance. | Ладно, ладно. |
Based on mandatory health care insurance, the rights of health care protection are exercised, under the same conditions, by all insured persons, which means that women and men are given equal standard of health care services. | Система обязательного медицинского страхования предусматривает равенство прав в области охраны здоровья всех застрахованных лиц, что означает равенство мужчин и женщин в том, что касается пользования услугами здравоохранения. |
The Affordable Care Act ( Obamacare ) is providing more people with access to health care and bringing more people to privately issued insurance than ever before in the United States. | Закон о доступности здравоохранения ( Obamacare ) обеспечивает большему количеству людей возможность получать медицинское обслуживание и привлекает больше людей к частному страхованию, чем когда либо прежде в Соединенных Штатах. |
The insurance company, North British and Mercantile Insurance, had to compensate 3,000 insurance contracts. | Например, North British and Mercantile Insurance Company было необходимо произвести выплаты по 3000 страховых договоров. |
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. | Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. |
Consider the issue of whether countries should fund health care publicly, through taxes, or privately, through health insurance and user fees. Private health insurance has proved enormously wasteful, with large administrative expenditures on activities that include developing insurance packages, marketing those packages, and assessing claims. | Рассмотрите вопрос о том, должны ли страны финансировать здравоохранение из государственного бюджета, за счет сбора налогов или в частном порядке, с помощью страхования здоровья и оплаты услуг пациентами. |
Consider the issue of whether countries should fund health care publicly, through taxes, or privately, through health insurance and user fees. | Рассмотрите вопрос о том, должны ли страны финансировать здравоохранение из государственного бюджета, за счет сбора налогов или в частном порядке, с помощью страхования здоровья и оплаты услуг пациентами. |
It is this Law that established that all citizens are covered under mandatory health care insurance, in accordance with the Law. | Этот Закон предусматривает охват всех граждан обязательным медицинским страхованием. |
They include the Government's universal health insurance scheme (Medicare) and its assistance for families with childcare costs (the Child Care Benefit). | Они включают план всеобщего медицинского страхования правительства ( Медикер ) и помощь семьям в покрытии расходов по уходу за детьми (пособие на уход за детьми). |
Related searches : Medical Care Insurance - Health Care Insurance - Nursing Care Insurance - Home Care Insurance - Insurance Issues - Insurance Tax - Obtain Insurance - Insurance Card - Insurance Market - Contingency Insurance - Company Insurance - Full Insurance