Translation of "home care insurance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Home - translation : Home care insurance - translation : Insurance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance. | Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования. |
Such possibilities include livelihood insurance, home equity insurance, income linked loans, and GDP linked and home price linked securities. | Например, можно было бы обеспечивать страхование источника средств к существованию, страхование собственного капитала, займы, привязанные к уровню дохода, а также выпускать ценные бумаги, стоимость которых привязана к ВВП и стоимости жилья. |
Records related to the exercising of all the rights of health care insurance are kept by the Fund for health care insurance. | Записи, связанные с осуществлением всех прав в области медицинского страхования, ведутся Фондом медицинского страхования. |
Thake care of my home! | Дочерям моим любимым... |
Health care insurance was all embracing and health care protection almost totally free of charge. | Все граждане были охвачены медицинским страхованием, а медицинская помощь оказывалась практически бесплатно. |
The following have the right to mandatory health care insurance | Право на обязательное медицинское страхование имеют следующие лица |
The government s universal health care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available. | Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным. |
The rights to health care that result from the right to mandatory health care insurance are | Право на здравоохранение является неотъемлемой частью права на обязательное медицинское страхование, которое включает |
Post Operative Care and Returning Home | Послеоперационный уход и возвращение в свою страну |
I don't care about your home. | Меня не волнует твоя семья. |
The same Law regulates the following rights of health care insurance | Закон регламентирует следующие права в области медицинского страхования |
Social welfare, child protection and family protection Health care, health insurance | социальное обеспечение, охрана ребенка и семьи |
Mothers take care of the children, take care of the home. | Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство. |
It's the insurance companies who deny us health care when it's profitable. | Это страховые компании, которые отказывают в медицинском обслуживании, когда это выгодно. |
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs. | В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги. |
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance. | Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности. |
Under the State Health Insurance Law, 5754 1994 ( State Health Insurance Law ), every resident is entitled to comprehensive health care services. | В соответствии с Законом о государственном медицинском страховании, 5754 1994 ( Закон о государственном медицинском страховании ), каждый резидент имеет право на комплексную медицинскую помощь. |
As Entity laws remain unharmonized in respect to health insurance, changes of residence for returning displaced persons cause the loss of health care insurance and more costs for health care institutions. | Поскольку законы Образований по прежнему не упорядочены в том, что касается медицинского страхования, перемены места жительства возвращающихся перемещенных лиц приводят к потере медицинской страховки и увеличению расходов медицинских учреждений. |
She's at home taking care of the kids. | Она сидит дома с детьми. |
I don't care if I never get home. | Я могу вообще не ехать домой. |
You have a home to take care of. | Нужно будет заниматься интерьером... |
Come on home. We'll take care of it. | Скоро оно сюда вернётся. |
The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. | Закон о медицинском страховании регулирует финансовое участие населения в расходах на охрану здоровья застрахованных лиц. |
Expansion of public financing for pensions, nursing care, and health insurance is therefore crucial. | Следовательно, расширение государственного финансирования пенсий, ухода за больными и престарелыми и медицинского страхования является крайне необходимым. |
Medical insurance, family based medical care and public health monitoring have become the norm. | Привычными стали медицинское страхование, семейный принцип медицинского обслуживания, контроль за санитарной безопасностью. |
Fees are charged for hospital care and medical insurance is compulsory for all workers. | За лечение в больницах взимается плата, и медицинское страхование является обязательным для всех работающих. |
Go home and take care of your own kids! | Идите домой и позаботьтесь о своих детях! |
I'II take care of everything till you come home. | Я обо всем позабочусь, пока ты не вернешся. |
The basic legislation regulating the area of health care includes the laws on health insurance. | В числе основных законов, регулирующих сферу охраны здоровья, можно назвать законы о медицинском страховании. |
They may buy an insurance policy either in their home country or in Poland. | Они могут застраховаться в своей стране или в Польше. |
Mother will take care of him when we get home. | Мама о нём позаботится. |
Go home and start packing. I'll take care of Elizabeth. | Езжай домой и собирай вещи. |
The rising cost of medical care and insurance, for example, encourages insurance companies to try to weed out those who may have unprofitable, i.e., reimbursable, illnesses. | Повышение затрат на здравоохранение и страхование, например, поощрит стремление страховых компаний отбирать тех, кто может иметь невыгодную болезнь, то есть болезнь, по которой нужно будет выплачивать компенсацию. |
Persons, who take care of child under the age of a year and a half, are in addition subjected to pension insurance and insurance against unemployment. | Лица, которые обеспечивают уход за детьми в возрасте до полутора лет, также имеют право на участие в пенсионном страховании и страховании от безработицы. |
In the Federation of Bosnia and Herzegovina, health care is organized through the health insurance fund, the primary, secondary and tertiary health care services. | В Федерации Боснии и Герцеговины здравоохранение организовано на основе фонда медицинского страхования, служб оказания первичной, вторичной и третичной медицинской помощи. |
Rights covered by obligatory health insurance include the right to health care, subsidies, including subsidies of travel expenses related to use of health care. | Права, обеспечиваемые обязательным медицинским страхованием, охватывают в том числе право на медицинское обслуживание, субсидии, включая субсидии на покрытие путевых расходов, связанных с использованием служб здравоохранения. |
Once registered for the scheme they qualify for a basic insurance package, consisting of primary medical care, specialist medical care, hospitalisation and prescription drugs. | Будучи зарегистрированными по программе, они имеют право на основной пакет страхования, включающий первичное медико санитарное обслуживание, специализированную медицинскую помощь, госпитализацию и выписку лекарств. |
To be sure, this implies that the extra money sent home provided only partial insurance. | Надо сказать, что лишние деньги, отправленные эмигрантами домой, послужили лишь частичной поддержкой для потерпевших бедствие родственников. |
The People's Health Insurance scheme constitutes the operating arm of the system and offers all uninsured Mexican citizens access to public health insurance covering personal health care. | охват комплекса услуг, включая те из них, которые вызывают катастрофические расходы |
There is also a Home Based Care programme in the Camp. | В лагере также осуществляется программа по оказанию помощи на дому. |
Women and girls generally bear the brunt of home based care. | Женщины и девочки, как правило, несут на своих плечах основное бремя обязанностей по обеспечению ухода на дому. |
So long, fellows, sayonara, and take care of the home front. | Пока, ребята, сайонара, держите дома оборону. |
Australia's public insurance system, Medicare, covers all Australians through programmes that fund some or all of the cost of hospital care, physician care and pharmaceuticals. | В системе Медикер отсутствует дискриминация по признаку пола. |
Consequently, health insurance would be an effective mechanism to finance the health care needs of the elderly. | Поэтому медицинское страхование станет одним из эффективных механизмов финансирования потребностей престарелых в медико санитарном уходе. |
18 99 and 58 01) and the Law on health care insurance( Official Gazette of RS, no. | a) Закон о медицинских услугах |
Related searches : Home Insurance - Home Care - Care Home - Care Insurance - Home Contents Insurance - Comprehensive Home Insurance - Home Care Setting - Care Retirement Home - Home Day Care - Home Care Company - Special Care Home - Home Care Patients - Home Care Nursing - Home Care Industry