Translation of "care measures" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Public health measures have trumped the importance of individual care.
Общественные меры по заботе о здоровье превышали важность индивидуальной заботы о здоровье.
Care must also be taken with how the measures are adopted.
Мы также должны проявлять осторожность в том, как принимать эти меры.
Health care protection is provided in a uniform system of health care activities by the implementation of measures of primary, specialist and consulting and hospital health care protection.
Охрана здоровья населения осуществляется в рамках единой системы здравоохранения путем осуществления мер на уровне первичного медико санитарного обслуживания, обслуживания на уровне специалистов, а также на уровне клиник.
Below are some of the measures aimed directly at maternal and child health care
Ниже приведены некоторые из мер, направленных непосредственно на охрану здоровья матери и ребенка
(d) Take measures to ensure the care and rehabilitation of victims as well as perpetrators
d) принять меры для обеспечения ухода и за пострадавшими и их реабилитации, а также меры в отношении правонарушителей
The measures taken under the programme comprise prevention, care, the securing of justice and investigation.
Эта деятельность охватывает следующие области профилактика, оказание помощи, отправление правосудия и проведение расследований.
This led Nogi to take measures to improve on the health care infrastructure of the island.
После этого Ноги принял меры по улучшению здравоохранения на острове.
The National AIDS Commission offered care and counselling, as well as control measures, including health education.
Национальная комиссия по борьбе со СПИДом предоставляет услуги по лечению и консультированию, а также принимает меры по борьбе со СПИДом, в том числе с помощью медицинского просвещения.
The Committee recommends that the State party take effective measures to develop and promote an effective and extended system of foster care and other family based alternative care.
Комитет рекомендует государству участнику принять эффективные меры по развитию и укреплению действенной расширенной системы попечительского ухода и другого альтернативного семейного ухода.
Once a victim of gender related violence reaches the hospital or any other health care facility, all possible measures are taken to provide the best medical care available.
Сразу же по прибытии потерпевшей от насилия по признаку пола в больницу или любое другое медицинское учреждение, там принимают все возможные меры для оказания самых качественных из имеющихся медицинских услуг.
We have assumed responsibility for transport, medical care, the monitoring of disarmament measures and the repatriation of refugees.
Мы берем на себя ответственность за транспортировку, медицинское обслуживание, контроль за осуществлением мер в области разоружения и за репатриацию беженцев.
In health more public resources should be allocated to basic health measures such as immunization and prenatal care.
В области здравоохранения больше государственных средств следует выделять на проведение основных мероприятий в области здравоохранения, таких, как иммунизация и уход в период беременности.
Social care includes institutional care and alternative care.
Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход.
Don't care, don't care.
Nokia
Insured parties are freed of personal participation in the costs of health care insurance when taking the following measures
Застрахованные лица освобождаются от выплаты взносов в Фонд медицинского страхования в следующих случаях
The negative impact of such measures was felt particularly with regard to health care and the functioning of medical institutions.
Негативный резонанс таких мер особенно ощущался в том, что касается здравоохранения и функционирования медицинских учреждений.
Despite efforts and measures taken by the Government, the functioning of the social welfare system including child care, has worsened.
Несмотря на усилия и меры, предпринятые правительством, система социального обеспечения, включая заботу о детях, функционирует все хуже.
Please provide updated information on whether any measures have been taken to implement the proposals arising from the report on the use of involuntary measures within social welfare and health care.
Просьба представить обновленную информацию о том, были ли приняты какие либо меры по реализации предложений, вытекающих из доклада о применении принудительных мер в рамках системы социального обеспечения и здравоохранения.
I don't care, I don't care!
Мне все равно, мне все равно!
What do you care, I care.
Какое вам дело, мне не все равно.
It also recommends that effective measures be undertaken to ensure that displaced children have equal access to education and health care.
Комитет также рекомендует принять действенные меры с тем, чтобы обеспечить равный доступ к образованию и медицинскому обслуживанию для детей перемещенных лиц.
Please specify what measures are in place to increase women's awareness of and access to general health care and obstetrics services.
Просьба уточнить, какие меры принимаются в целях повышения осведомленности женщин в вопросах охраны здоровья и акушерско гинекологического обслуживания и расширения их доступа к соответствующим услугам.
The guidance includes specific measures that can be taken in countries and communities to promote fairness in scaling up HIV care.
Руководство включает конкретные меры, которые могут приниматься в странах и общинах для поощрения объективности при наращивании мероприятий по уходу за больными ВИЧ.
But take care, my buddy, take care.
Но ты, парень, поосторожнее.
Care
Услуги по уходу
Care!
Осторожно!
To this end, governments should implement measures that guarantee, directly or indirectly, affordable child and elder care support systems for working parents.
Для этого правительства должны принять меры, которые, прямо или косвенно, гарантируют доступ к доступным системам по уходу за детьми или престарелыми для работающих родителей.
Health care is a set of measures, activities and processes in promotion of the right to life, maintenance and promotion of health.
лечение острых и хронических заболеваний, представляющих угрозу для жизни
Ensuring access to quality health care, whether for diagnostic treatment or preventive measures, is of critical importance to women's health and wellness.
Решающее значение для здоровья и благосостояния женщины имеет обеспечение доступа к качественным медицинским услугам, будь то лечебно диагностические или профилактические меры.
Interim care may include fostering, other forms of community based care or institutional care.
Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход.
(a) health care services, including reproductive health care
2) службам охраны здоровья, включая охрану репродуктивного здоровья
One that coordinates care, rather than fragments care.
Та, которая координирует лечение, а не разваливает его.
Well, I don't care whether you care anymore.
Ну, а мне всё равно, что всё равно тебе.
The Commission recommended interim measures of provision by the State of triple therapy as well as any necessary hospital, pharmaceutical and nutritional care.
Комиссия рекомендовала временные меры, с тем чтобы государство могло обеспечить трехкомпонентную терапию, а также любую помощь в виде необходимой госпитализации, обеспечения фармацевтическими препаратами и питанием.
The eradication of poverty requires universal access to basic social services such as education, health care, nutrition, safe water supply and sanitation measures.
Но нищета является также компонентом социальной структуры многих развитых стран  того четвертого мира , который неожиданно формируется на наших глазах.
At the same time, practical measures must be taken without delay in the areas of health, education and proper care for abandoned children.
Кроме того, необходимо безотлагательно принять конкретные меры в области здравоохранения, образования и ухода за беспризорными детьми.
Where it is necessary but impossible to provide foster care for orphans and children without parental care, measures are taken to establish appropriate conditions in children's institutions to promote their full physical, intellectual and spiritual development.
В случае необходимости и невозможности передачи в семью детей сирот и детей, лишенных родительской опеки, принимаются меры по созданию необходимых условий в детских учреждениях, чтобы обеспечить их полноценное физическое, интеллектуальное и духовное развитие.
Primary care is the day to day health care given by a health care provider.
Основной целью данного комплекса мер является, охрана здоровья и обеспечение лечения населения.
Examples include HRM policy, company medical care, and occupational safety, health and welfare agreements the employees' insurance schemes implementation agency (UWV), for instance in medical examinations and reintegration into employment the facilitation of measures relating to the combination of employment and care measures taken in response to physical problems reintegration into employment.
Примерами являются политика управления людскими ресурсами, предоставляемые компаниями медицинские услуги и соглашения по вопросам техники безопасности, гигиены труда и социального обеспечения
And if you don't care, why should I care?'
А если тебе всё равно, почему мне не должно быть всё равно?
D. Primary health care and the health care sector
D. Первичное медико санитарное обслуживание и сектор здравоохранения
She doesn't care. Whatever you do, she doesn't care.
Что бы ты ни делала, ей всё равно.
Health Care
Здравоохранение
Take care.
Позаботьтесь о себе.
We care.
Нам не всё равно.

 

Related searches : Health Care Measures - Dependent Measures - Targeted Measures - Design Measures - Organisational Measures - Punitive Measures - Transitional Measures - Tax Measures - Drastic Measures - Economic Measures - Compensation Measures - Proposed Measures