Translation of "catch all clause" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Catch all clause (point 18 of the matrix)
Положение о всеобъемлющем контроле (пункт 18 таблицы)
Examples include catch all clause , intangible transfers and inclusion of technologies .
В качестве примера можно привести следующие общее положение, передача нематериальных активов и включение технологий и т.д.
All, all, all I'll catch.
Всю всю всю
Gotta catch 'em all.
Надо всех их поймать.
'They'll catch it all up.
Это все нагоните.
Saving clause
Исключающее положение
arbitration clause
Дело 571 ТЗА 7 34 (3) 35 (1) 36 (1) (a) (i) Германия Ганзейский верховный земельный суд (Гамбург) 11 Sch 6 01 (24 января 2003 года)
arbitration clause
арбитражная оговорка
Safeguard clause
Защитительная оговорка
arbitration clause
арбитражные органы
clause compromissoire
положение о компромиссе
How do all the children catch frogs?
Как все дети ловят лягушек?
Where did she catch all those fish?
Где она поймала всю эту рыбу?
Where did he catch all those fish?
Где он поймал всю эту рыбу?
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure
ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура
F. Martens Clause
Декларация Мартенса
Initializer clause expected
Ожидается конструкция инициализации
All you need to do is catch it.
Все что вам нужно, чтобы получить это, почему?
Catch him! Catch him!
Лови его! Лови!
Catch him! Catch him!
Ловите его! Ловите!
Catch her! Catch her!
Лови её, лови!
keywords arbitration clause court
ключевые слова арбитражная оговорка суд
quot (General safety clause)
(Положение об общей безопасности)
Do you all go on, I will catch up.
Сказки и мифы Океании, М., 1970.
Do you suppose that you could catch all this?
Ты смогла бы изобразить все это?
And it is not like the birds won't catch this guy, they'll catch all of them, but they're gonna catch this guy a lot more frequently.
И это не значит, что птицы вообще никогда не поймают эту, они всех поймают, но вот эту они будут ловить гораздо чаще.
That clause was obviously ignored.
Этот пункт был проигнорирован.
Is the insurance clause here?
Страховка здесь?
Surely you remember the clause.
Конечно, вы помните этот пункт.
Scytodes doesn't use a web at all to catch prey.
Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу.
All the other girls are waiting to catch the bus.
Видите? Все остальные девочки ждут автобус.
Tomorrow, after the finals, we'll all catch the bus back.
А завтра вечером после финала мы втроем сядем на автобус.
Catch!
Лови!
Catch.
Ты с сумкой, стоять!
Catch.
Hа вот.
Clause 2 Sessions of Congress Clause 2 requires that Congress must assemble at least once each year.
Пункт 2 Сессии Конгресса Этот пункт обязывает Конгресс проводить сессии хотя бы один раз в год.
Each contract had an arbitration clause.
В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка.
It breaks out of that clause.
Это 630.
Catch your son, he ate all the honey then ran away
Поймай своего сына, он съел всё сладкое и убегает
Dr. Chumley's checking all the police stations, I'd better catch up.
Доктор Чамли проверяет полицейские участки. Мне надо его догнать его.
If he can catch up with us, all well and good!
Если он сможет догнать нас, отлично.
What's the catch? There's no catch. I swear.
В чём подвох? Нет никакого подвоха, клянусь .
It is only used if the subject of the subordinate clause and of the main clause are identical.
Оно используется только в том случае, если субъект придаточного и главного предложения одинаковы.
So there is a catch. There is a catch.
Здесь есть подвох.
Catch him.
Лови его.

 

Related searches : Catch-all Term - Catch It All - Catch-all Phrase - Catch-all Provision - Catch-all Category - Catch All Party - Catch Them All - Catch-all Rule - Catch All Concept - A Catch-all - Release Catch - Ball Catch