Translation of "cease to have" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have called upon the Government to cease this practice.
Мы призвали правительство отказаться от подобной практики.
Cease firing. Cease firing.
Прекратить огонь!
They have agreed to countless cease fires, only to turn around and breach such cease fires in collusion with their local allies.
Они согласовывали бесконечное число раз прекращение огня, которое впоследствии нарушали несколько раз вместе со своими союзниками.
You cease to care.
Вам становится всё равно.
Cease!
Лоло!
Cease!
играючи Ррр! Ррр!
They shall cease to have effect after the proclamation of the referendum results.
Они прекращают действовать после обнародования результатов референдума.
Cease to be so bitter
Переменчивость натуры
India apos s violations of the cease fire have escalated.
Продолжает увеличиваться число нарушений Индией соглашения о прекращении огня.
We have accordingly negotiated a cease fire with all major parties to the crisis.
В этой связи мы провели переговоры о прекращении огня со всеми основными сторонами конфликта.
Cease communication.
Прекратить связь.
Cease firing.
Прекратить огонь!
Cease firing.
Прекратить огонь!
to Georgia to verify cease fire compliance,
проверки соблюдения прекращения огня во исполнение резолюции 854
You never cease to surprise me.
Ты не перестаёшь меня удивлять.
Tell 'em to cease firing. Urgent.
Пусть прекратят огонь.
Give the order to cease fire.
Прекратить огонь! Прекратить огонь!
Countless innocent Israelis have fallen victim to terrorist acts, and Israelis have a right to demand that this should cease.
Бессчетное число израильтян пали жертвами террористических актов, и израильтяне имеют право требовать их прекращения.
Upon such delivery, the electronic transport record will cease to have any effect or validity.
После такой сдачи груза транспортная электронная запись утрачивает силу или действительность.
C. Cease fire
С. Прекращение огня
I never cease.
Не надоело.
(a) Immediately agree to a cease fire
а) немедленно дать согласие на прекращение огня
Think you I could cease to care?
Разве меньше стал давать тебе тепла и заботы?
Because we know They'll cease to grow
Ах, Тигровая Лилия, ты бы рассказала, как мне выбраться из леса.
All units are ordered to cease fire.
Всем корпусам захвата сворачиваться и немедленно вернуться к исходным позициям!
Say to those who have disbelieved, if they cease (from disbelief) their past will be forgiven.
Скажи неверующим, что если они прекратят, то им будет прощено то, что было в прошлом.
Say to those who have disbelieved, if they cease (from disbelief) their past will be forgiven.
Надежда на прощение Аллаха всегда открыта перед людьми, несмотря на это серьёзное предупреждение.
Say to those who have disbelieved, if they cease (from disbelief) their past will be forgiven.
Скажи , Мухаммад, неверным, что если они воздержатся от совращения верующих с пути Аллаха , то им будут прощены их прошлые грехи.
Say to those who have disbelieved, if they cease (from disbelief) their past will be forgiven.
(О Мухаммад!) Скажи неверным Коль (от нечестия) себя они удержат, Их прошлое им будет прощено.
If the separate funding were to cease, those costs would have to be borne by the General Fund.
Если отдельное финансирование прекратить, то указанные расходы необходимо будет покрывать за счет Общего фонда.
3. Urges all parties concerned in the region to cease military activities and to cease any support for armed groups
3. настоятельно призывает все стороны в регионе, кого это касается, прекратить военные действия и прекратить любую поддержку вооруженных групп,
I don't want to cease to exist. thunder rumbling
Я не хочу исчезнуть.
You will soon cease to think of her.
Ты скоро перестанешь думать о ней.
Sir, I need you to cease and desist.
Прекратете работа.
Please cease from quarreling.
Пожалуйста, перестаньте ссориться.
This practice must cease.
Эту практику необходимо прекратить.
quot 13. Calls upon the parties to comply fully with the cease fire to which they have committed themselves
13. призывает стороны в полной мере соблюдать прекращение огня, в отношении которого они взяли на себя обязательства
c These countries have carried out executions within the last 10 years, but have made an international commitment to cease the practice.
c Эти страны применяли смертную казнь в течение последних 10 лет, но приняли международное обязательство прекратить эту практику.
To cease thy suit and leave me to my grief
Чтобы прекратить твой костюм и оставить меня в моем горе
Get a message through to the flagship to cease firing.
Передайте адмиралу, что нужно прекратить огонь.
They verify peace agreements and cease fires and may have the power of enforcement.
Они служат для проверки соблюдения мирных соглашений и прекращения огня и могут иметь полномочия на принудительные действия.
The Council calls on all the parties to cease military action immediately, and to respect the cease fire agreement of 14 May 1993.
Совет призывает все стороны немедленно прекратить военные действия и соблюдать соглашение о прекращении огня от 14 мая 1993 года.
(a) To cease that act, if it is continuing
a) прекратить это деяние, если оно продолжается
Nor cease to endeavour praising Him night and day.
Они ангелы восхваляют (Аллаха) ночью и днем, (никогда) не ослабевая (от восхваления).
Nor cease to endeavour praising Him night and day.
Они восхваляют ночью и днем неустанно, не ослабевая.

 

Related searches : Cease To Supply - Cease To Grow - Cease To Matter - Cease To Provide - Cease To Amaze - Cease To Continue - Cease To Offer - Cease To Use - Cease To Trade - Cease To Operate - Cease To Function - Cease To Act - Cease To Hold