Translation of "chain armour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. | Делай (кольчуги) длинными (чтобы они хорошо покрывали тело воина) и определи меру в кольцах (кольчуги) чтобы они не были тонкими, что кольчуга не будет защищать тело, и чтобы также не были толстыми, чтобы кольчуга не стала тяжелой . |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. | Делай спускающиеся вниз и размеряй панцирь. |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. | Он одарил его полезным знанием, вдохновил его на праведные деяния и обогатил многочисленными религиозными и мирскими благами. Он отдал ему предпочтение над остальными людьми и велел безжизненным горам и птицам вторить Давуду и восхвалять вместе с ним Всевышнего Аллаха. |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. | Мы повелели ему делать просторные удобные кольчуги, которые бы защищали воинов от сильных ударов врага, и ковать их, тщательно соблюдая размер звеньев, и сказали ему и его семье Творите то, что вам и другим людям приносит добро и пользу. |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. | и повелели Выкуй кольчуги во весь рост и соблюдай меру в звеньях кольчуг . |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. | Кольчугу делай! (наказали). И хорошо размер кольцовых петель соблюдай. |
Sword, spear, armour... | Ěĺ . Ęîďü . Äîńďĺőč. |
London Arms and Armour. | London Arms and Armour. |
Get some armour first! | Ńíŕ ŕëŕ đŕçäîáóäü äîńďĺőč! |
Armour and a spear! | Äîńďĺőč č ęîďü ! |
Give me mine armour. | Подай доспехи. |
A suit of armour, please! | Äîńďĺőč! |
A horse, armour and vassals. | Ëîřŕäü, äîńďĺőč č âŕńńŕëîâ. Őîđîřî. |
To the barracks. Armour Square. | К Бейрону, на площадь Святого Томаса. |
A knight in shining armour. | Рыцарь в сияющих доспехах. |
And armour like a knight! | Он шел вслед за нами вдоль берега, вооруженный, словно рыцарь... |
London Arms and Armour Press, 1981. | London Arms and Armour Press, 1981. |
Get some armour and a spear! | Äîáóäü ńĺáĺ ęîďü č äîńďĺőč! |
The sun doth gild our armour. | Луч золотит доспехи наши. |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. Truly, I am AllSeer of what you do. | Выкуй длинные кольчуги и соблюдай меру в кольцах. Поступайте праведно, ведь Я вижу то, что вы совершаете. |
Saying Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain armour, and work you (men) righteousness. Truly, I am AllSeer of what you do. | Делай брони и соизмеряй сцепление колец в них делайте доброе Я вижу то, что делаете вы! |
In Iraq artillery delivered cluster munitions were used against armour and artillery, predominantly to engage armour in the open. | В Ираке применение кассетных боеприпасов артиллерийской доставки производилось против бронетехники и артиллерии преимущественно для поражения бронетехники на открытой местности. |
And that armour is shortness of memory. | И это броня затрудненное памяти. |
And I'll buy a suit of armour. | Ŕ ęóďëţ äîńďĺőč č îđóćčĺ. |
Irish Army Vehicles, Transport and Armour since 1922 . | Irish Army Vehicles, Transport and Armour since 1922 . |
I have the best armour of the world. | Лучше моих доспехов нет на свете. |
Famous Battles Against the Odds London Arms Armour, 1993. | Famous Battles Against the Odds London Arms Armour, 1993. |
London Arms and Armour Press, 1978 (revised edition 1993). | London Arms and Armour Press, 1978 (revised edition 1993). |
If I had armour, I could be a samurai. | Ń îđóćčĺě ěîă áű ńňŕňü ńŕěóđŕĺě. |
Come, put mine armour on give me my staff. | Надень доспех мне, Сейтон, дай мне жезл |
Chain | Цепочка |
Philip Danforth Armour, Sr. (16 May 1832 6 January 1901) was an American meatpacking industrialist who founded the Chicago based firm of Armour Company. | Филип Дэнфорт Армор (16 мая 1832 6 января 1901) американский предприниматель и изобретатель, основавший в Чикаго мясоперерабатывающую фирму Armour Company . |
Armour and His Times , New York D. Appelton Century Company. | Armour and His Times , New York D. Appelton Century Company. |
This resulted in the removal of the anti armour weapons. | В результате этих переговоров противотанковые орудия были выведены. |
PDF Chain | PDF цепочка |
Critical Chain . | Critical Chain. |
Supply chain | поток |
Certificate chain | Цепочка сертификата |
Call Chain | Цепочка вызовов |
My chain? | Вы об этом? |
(b) Replacement parts for armour between 5 and 20 July 1993. | b) запасные части к бронемашинам в период с 5 по 20 июля 1993 года. |
A knight in armour... Plants and animals in profusion... Ancient fortifications... | Рыцарь в латах... многообразие животных... старая крепость... |
Supply chain management is the management of such a chain. | Управление цепями поставок систематическая деятельность по оптимизации цепей поставок. |
So, there is a chain of two, chain of three and chain of thee bubbles of each color. | Так, вот цепочка из двух, цепочка из 3 и цепочка из 3 пузырей каждого цвета. |
Transport chain management | пассажиров |
Related searches : Ring Armour - Armour Plate - Plate Armour - Rock Armour - Shining Armour - In Armour - Armour Layer - Cable Armour - Armour Protection - Armour-clad - Armour-plated