Translation of "civil complaint" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He submits that a civil claim under the Act on Civil Liability would not be effective, as both the Commissioner and the Prosecutor have rejected his complaint.
Тем временем заявитель вновь обратился в эту компанию, и ему было отказано на тех же основаниях.
He submits that a civil claim under the Act on Civil Liability would not be effective, as both the Commissioner and the Prosecutor have rejected his complaint.
Он утверждает, что возбуждение гражданского иска на основании Закона о гражданской ответственности будет неэффективным, поскольку как Комиссар, так и Прокурор отклонили его жалобу.
Complaint No.
60 Complaint No.
The complaint
Орган по надзору не рассматривал вопроса о том, нарушает ли требование в отношении языка какое либо другое законодательство, в частности Закон о запрещении дискриминации.
The complaint
Кувейт
The complaint
Статья 11
The complaint
2 апреля 1997 года он прибыл в Канаду, где сразу же попросил предоставить ему убежище.
The complaint
Представление государства участника относительно приемлемости и существа жалобы и замечания по нему заявителя
The complaint
Друг заявителя был убит на месте, а ему удалось спастись, поскольку он находился в автомобиле.
The complaint
Комментарии адвоката
The complaint
2.6 После выхода на свободу заявитель некоторое время лечился в частной больнице, восстанавливаясь от психических и физических последствий пыток.
The complaint
По этой причине сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции.
The Complaint
Жалоба
A complaint
Жалобы
What complaint?
Какой жалобы?
Some complaint?
Чтото не так?
Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is
Частые жалобы правда, сами распространенная жалоба женщин, я слышу
Encourage complaint submission.
Поощрять подачу жалоб.
What's your complaint?
На что жалуемся?
What's your complaint?
Жалься.
Have a complaint?
У Вас есть жалобы? Нет.
Yes, I have a complaint. I think it's a perfectly fair complaint.
Да, я недоволен, и на то есть причины.
He filed a complaint.
Он подал жалобу.
We've had a complaint.
Мы получили жалобу.
Is that a complaint?
Это жалоба?
I have a complaint.
У меня есть жалоба.
I have a complaint.
У меня жалоба.
I read the complaint.
Я прочёл жалобу.
I've made a complaint.
Я написала жалобу.
I've made a complaint.
Я написал жалобу.
Having considered complaint No.
завершив рассмотрение жалобы 226 2003, представленного Комитету против пыток г жой Т.А.
Complaint and relief sought
Жалоба и искомое удовлетворение
62. Complaint by Zambia
62. Жалоба Замбии
64. Complaint by Guinea
64. Жалоба Гвинеи
72. Complaint by Cuba
72. Жалоба Кубы
91. Complaint by Benin
91. Жалоба Бенина
102. Complaint by Iraq
102. Жалоба Ирака
103. Complaint by Seychelles
103. Жалоба Сейшельских Островов
22. Complaint by Zambia
22. Жалоба Замбии
25. Complaint by Cuba
25. Жалоба Кубы
42. Complaint by Benin
42. Жалоба Бенина
46. Complaint by Iraq
46. Жалоба Ирака
47. Complaint by Seychelles
47. Жалоба Сейшельских Островов
In 1999 she filed a complaint before a court in Spain because prosecutions of crimes committed during the civil war are practically impossible in Guatemala.
После окончания гражданской войны в Гватемале Менчу развернула кампанию по привлечению к ответственности членов гватемальской хунты в судах Испании.
6.2 The Committee notes that the State party objects to the admissibility of the complaint on the grounds of failure to exhaust civil domestic remedies.
6.2 Комитет отмечает, что государство участник возражает против приемлемости жалобы на том основании, что не были исчерпаны внутренние гражданско правовые средства защиты.

 

Related searches : Quality Complaint - Amended Complaint - Formal Complaint - Complaint Process - Complaint Letter - Official Complaint - Complaint With - Constitutional Complaint