Translation of "civil liability" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Civil - translation : Civil liability - translation : Liability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage | Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб |
Text available at http www.unece.org env civil liability protocol.html. | 13 Text available at http www.unece.org env civil liability protocol.html. |
The basis of civil liability is laid down in articles 1382 and 1383 of the Civil Code | Обоснование гражданской ответственности содержится в статьях 1382 и 1383 Гражданского кодекса |
Civil or administrative forms of liability are sufficient to meet the requirement. | Для выполнения этого требования достаточно будет гражданской или административной форм ответственности. |
In fact, you're building a long term liability by inflating civil service. | Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих. |
Thirty seven States reported having established criminal liability of legal persons, either as the only form of liability (nine States) or together with civil or administrative forms of liability (or both). | Тридцать семь государств сообщили, что в них установлена уголовная ответственность юридических лиц, либо только в этой форме (девять государств), либо вместе с гражданской или административной формами ответственности (или обеими). |
In this regard, there is a certain validity in giving more attention to the issue of liability (if not civil liability per se) rather than responsibility. | В связи с этим есть достаточно оснований уделить больше внимания вопросу материальной ответственности (если не самой гражданской ответственности), нежели юридической ответственности. |
Propose Initiate legal actions to enforce the civil liability regarding these actions and omissions previously mentioned | возбуждать иск для обеспечения гражданской ответственности в отношении этого действия или бездействия |
(b) Affirms the joint liability of the State, its public bodies and officials in civil matters | b) она подтверждает совместную ответственность государства, государственных органов и сотрудников государственного аппарата в области гражданского права |
Based on the provisions of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, Croatia has adopted, in 1998, the Law on Liability for Nuclear Damage which regulates liability in usage and management of nuclear materials. | На основе положений Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб Хорватия приняла в 1998 году Закон об ответственности за ядерный ущерб, который регламентирует вопросы ответственности в области использования ядерных материалов и управления ими. |
Under chapter 24 of the Tajik Civil Code, failure to fulfil contractual obligations (breach of obligations) entails the civil (material) liability of the debtor. | Согласно главе 24 Гражданского кодекса Республики Таджикистан невыполнение договорных обязательств (нарушение обязательств) влечет за собой гражданскую (имущественную) ответственность должника. |
The Russian Federation thus acknowledged the primacy of international law in regulating civil liability for nuclear damage. | Таким образом, Россия признала примат международного права по регулированию гражданской ответственности за ядерный ущерб. |
Liability | Пассивы |
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). | Латвия (уголовная ответственность) и Мексика (ответственность в целом). |
LIABILITY CONVENTION Convention on International Liability for Damage | МЦУ Международный центр уведомлений НТС Национальные технические средства контроля |
the standard of liability (strict liability was favoured) | характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности) |
He submits that a civil claim under the Act on Civil Liability would not be effective, as both the Commissioner and the Prosecutor have rejected his complaint. | Тем временем заявитель вновь обратился в эту компанию, и ему было отказано на тех же основаниях. |
He submits that a civil claim under the Act on Civil Liability would not be effective, as both the Commissioner and the Prosecutor have rejected his complaint. | Он утверждает, что возбуждение гражданского иска на основании Закона о гражданской ответственности будет неэффективным, поскольку как Комиссар, так и Прокурор отклонили его жалобу. |
Liability insurance | Положение 12.1 |
Liability Accounts | Пассивные счета |
Liability accounts | Пассивы |
Liability Convention | Конвенция об ответственности |
Liability insurance | Страхование ответственности перед третьими |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Страхование ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование |
Liability insurance | Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Страхование автотранспортных средств |
Liability insurance | Страхование граждан ской ответственности |
Liability insurance | Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance | Покраска подготовка дислокация Страхование гражданской ответственности |
Liability insurance _ _ _ | Страхование гражданской ответственности |
For some time, the IAEA Standing Committee on Liability for Nuclear Damage has been reviewing the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and preparing a new convention on supplementary financing. | В Постоянном комитете по ответственности за ядерный ущерб недавно рассматривалась Венская конвенция по гражданской ответственности за ядерный ущерб и разрабатывалась новая конвенция о дополнительном финансировании. |
Convention on Civil Liability for Damage caused during Carriage of Dangerous Goods by Road, Rail and Inland Navigation Vessels (CRTD). | 1 Дата получения соответствующих документов. |
The criminal law establishes criminal liability in respect of offences against the human and civil rights embodied in the Constitution. | Уголовное законодательство Азербайджанской Республики предусматривает уголовную ответственность за преступления против конституционных прав и свобод человека и гражданина. |
However, either civil (Uzbekistan) or administrative (Germany) or both civil and administrative (Austria, Azerbaijan, Brazil, Cambodia, Ecuador, Greece, Peru and the Russian Federation) forms of liability had been established. | Однако были установлены либо гражданско правовая (Узбекистан), либо административная (Германия) ответственность, либо и гражданско правовая, и административная (Азербайджан, Австрия, Бразилия, Греция, Камбоджа, Перу, Российская Федерация и Эквадор) формы ответственности. |
(iii) Liability insurance | iii) Страхование ответственности |
Liability Convention (1972) | Конвенция об ответственности (1972 год) |
(vi) Liability insurance . | vi) Страхование ответственности перед третьими лицами . |
(v) Liability insurance | v) Страхование гражданской ответственности |
(vi) Liability insurance . | vi) Страхование ответственности |
preparation Liability insurance | Страхование граждан ской ответственности |
(v) Liability insurance . | v) Страхование гражданской ответственности |
(iii) Liability annex | iii) приложение о материальной ответственности |
Related searches : General Civil Liability - Professional Civil Liability - Civil Liability Insurance - Civil Liability Convention - Civil Engagement - Code Civil - Civil Matters - Estado Civil - Civil Infrastructure - Civil Security - Civil Damages