Translation of "claim is asserted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The claim comprises four claim units with an asserted value of USD 161,000,000.
ПРЕТЕНЗИИ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН
Recommended award for claim No. 5000301 Claim No. 5000288 Other resources Claim No. 5000288 comprises six claim units, with a total asserted value of USD 7,916,024,475, for losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
С. Претензия 5000301 Рыбные ресурсы
Recommended award for claim No. 5000468 Claim No. 5000183 Public health Claim No. 5000183 comprises four claim units, with a total asserted value of USD 1,476,336,427, for losses resulting from damage or risk of damage to public health.
Группа отмечает, что после первоначальной подачи претензии Кувейт изменил структуру этой подпретензии.
A claim is materially deficient if the claimant has not asserted any identifiable loss type or indicated the amount of loss being claimed.
Претензия имеет существенные дефекты в том случае, если заявитель не указал каких либо четко определенных видов потерь или не указал испрашиваемых им сумм компенсации.
ShahdGaza asserted
ShahdGaza утверждает
Recommended award for claim No. 5000463 Claim No. 5000219 Public health Claim No. 5000219 comprises three claim units, with an asserted value of USD 19,861,782,707, for damage or risk of damage to public health resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
По мнению Группы, хотя использование АЭМ для этой цели приемлемо, некоторые допущения Саудовской Аравии и используемые ею вводные данные о степени ущерба и сроках восстановления являются неадекватными.
Claim No. 5000304 Loss of natural resources Claim No. 5000304 comprises five claim units, with an asserted value of USD 4,330,635,352, for depletion of natural resources as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Ирак далее утверждает, что нефтяные пожары в любом случае не могли бы вызвать указываемого роста числа случаев заболевания малярией, туберкулезом, вирусным гепатитом и анемией.
The Panel finds that two of the claims do not meet the criteria for compensability of the asserted losses, while another is a duplicate claim.
Группа считает, что две из этих претензий не удовлетворяют критериям компенсируемости заявленных потерь, а третья претензия является дублирующей.
New or greater losses asserted and new evidence included in the individual claim supporting an adjustment to the original E4 award
Новые или более крупные заявленные потери и новые доказательства, включенные в индивидуальную претензию и дающие основание для корректировки первоначально присужденной компенсации Е4
As 'Idiocy' asserted
Как утверждает пользователь Idiocy
Claim No. 5000460 Loss of natural resources Claim No. 5000460 comprises three claim units, with a total asserted value of USD 967,831,391, for loss of ecological and human services resulting from damage to or depletion of terrestrial, marine and groundwater resources.
Группа также считает, что факторы, обусловленные присутствием беженцев и принадлежащего им скота, сузили возможности для успешного осуществления иорданской программы по разведению арабского сернобыка и песчаной газели в неволе.
The total amount asserted for interest is USD 14,169,831.69.
Общий размер суммы, заявленной в связи с процентами, составляет 14 169 831,69 долл.
One is an inability to obtain a claim form. Another is the circumstance, asserted by some claimant wives, that they believed they would not get anything from the Commission's compensation programme.
Другое обстоятельство, на которое ссылаются жены некоторых заявителей, заключается в том, что они не верили в возможность получения какой либо компенсации через Комиссию.
For example, in UNCC claim No. 3012049 a claimant asserted losses in the amount of USD 265,034 in connection with a spare parts business.
Например, в претензии ККООН  3012049 заявитель утверждал, что потерял на предприятии, занимавшимся запасными частями, 265 034 долл.
For example, in UNCC claim No. 3011224 the claimant asserted, in addition to her own losses, a salary loss on behalf of her husband.
Например, в претензии ККООН 3011224 заявитель, помимо своих собственных потерь, заявила о потере зарплаты от имени своего супруга.
The fifth claim unit is for claim preparation costs.
b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение
Claim No. 5000309 Agricultural resources Claim No. 5000309 comprises two claim units, with a total asserted value of USD 481,442, for losses of livestock and crop resources in the Al Hassa region of Saudi Arabia as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Претензия 5000183 Здоровье населения
That can be asserted definitively.
Это можно утверждать со всей определённостью.
Some claimants who previously asserted that they did not have certain types of supporting documents produced them after engaging the services of a claim preparer.
Некоторые заявители, ранее утверждавшие, что не располагают некоторыми видами подтверждающих документов, предъявили их после того, как воспользовались услугами оформителя претензий.
The total amount asserted for claims preparation costs is USD 76,339.12.
Общая заявленная сумма расходов на подготовку претензий составляет 76 339,12 долл. США.
The problem Mr. Makanaky asserted is one of visibility and perception.
Проблема, как заявил г н Маканаки, заключается в заметности и восприятии.
Under the Rules, claimants are required to provide an affirmation as to the accuracy of the information contained in the claim and the losses being asserted.
В соответствии с Регламентом заявители обязаны удостоверить правильность информации, указанной в претензии, и заявленных ими потерь64.
This claim is false.
Это утверждение не соответствует действительности.
This claim is baseless.
Это утверждение безосновательно.
This claim is refuted.
Это утверждение отвергается.
As Adelaide是全称 asserted
Adelaide是全称 Я действительно чувствую, что наше поколение больше читает Мурками, а не Мо Яня.
Eugenio Martínez, a famed journalist, asserted
Известный журналист Эухенио Мартинес утверждает
He asserted that he was innocent.
Он утверждал, что он не виновен.
She asserted that she was right.
Она утверждала, что права.
Recommended award for Claim No. 4002545 Claim No. 5000463 Other natural resources Claim No. 5000463 comprises six claim units, with a total asserted value of USD 8,877,370,779, for damage to Saudi Arabia's terrestrial, coastal and marine resources resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and for several projects proposed to compensate for losses resulting from the damage.
Вместе с тем Группа считает, что в выполненных Кувейтом расчетах количества случаев ПТСР и расходов на лечение имеются недостатки.
The latter is indeed true but the former, asserted by many protectionists, is not.
Последнее утверждение является правдой. Но упомянутое выше утверждение, отстаиваемое многими протекционистами, не является таковым.
Harb also asserted that the matter is not in his hands either.
Харб также заявил, что дело тоже не в его руках .
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs.
С учетом вычета суммы в размере 58 228 долл.
That is an incredible claim.
Это невероятное заявление.
And Denmark s claim is massive.
И претензии у Дании немалые.
This claim, however, is contentious.
кухни легче мыть и содержать в чистоте.
This claim...is totally false.
Из истории торговли Византии с Востоком в IV VI вв.
And his claim is, Well.
И его претензии
Keyes is rejecting your claim.
Киз отклоняеттвой иск.
The first claim unit is for reduction in crop yields and the second claim unit is for claim preparation costs. Claim No. 4002545 was originally in the E2 claims category.
Далее секретариату было поручено запросить у Кувейта информацию о шагах, предпринятых им для обеспечения того, чтобы эта претензия не дублировала, полностью или частично, любую другую претензию, которую Кувейт подал в Комиссию.
This Macaria is asserted to be the daughter of Hades, but no mother is mentioned.
Дочь Деметры и Зевса, она была вскормлена матерью и нимфами в пещере.
Recommended award for claim No. 5000288 Claim No. 5000287 Public health Claim No. 5000287 comprises five claim units, with an asserted value of USD 2,571,509,483, for losses due to the presence of refugees who entered Iran after departing from Iraq or Kuwait between 2 August 1990 and 2 March 1991 and the effects of the oil well fires in Kuwait.
с) ограниченный объем данных о числе беженцев, прибывших в эти районы из Ирака или Кувейта в период со 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года и
Recommended award for claim No. 5000304 Claim No. 5000464 Public health Claim No. 5000464 comprises three claim units, with a total asserted value of USD 886,481,830, for losses due to the presence of refugees who entered Jordan after departing from Iraq or Kuwait between 2 August 1990 and 2 March 1991 as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Иордания заявляет о том, что эти пресноводные источники были заражены в результате использования выносных уборных и неизолированных выгребных ям в поселениях для беженцев либо просачивания сточных вод с водоочистных станций.
Claim No. 5000462 is for damage to cultural heritage resources claim No. 5000467 is for damage to livestock resources and claim No. 5000303 is for public health damage.
Саудовская Аравия представила, в частности, пересмотренные и обновленные оценки степени повреждения ее морских сублиторальных местообитаний.
The third claim is hugely contentious.
Третье заявление весьма спорное.

 

Related searches : Asserted Claim - Claim Asserted - Is Asserted - Claim Asserted Against - Asserted A Claim - Signal Is Asserted - It Is Asserted - Asserted That - Asserted Immunity - As Asserted - Asserted Infringement - Asserted Rights