Translation of "clarity of exposition" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Clarity - translation : Clarity of exposition - translation : Exposition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Clarity of independent measurement | Ясность независимого замера |
An exposition Person. | Здоровье. |
The Colonial Exposition? | Колониальная Выставка? |
Exposition de quoi? | Экспозицию чего? |
Exposition of migrant art on immigration. | Выставка работ мигрантов в иммиграции. |
Commissioner General, Taejon Exposition | Генеральный комиссар, выставка в Тэджоне |
Exhibition of Games in the Columbian Exposition. | Exhibition of Games in the Columbian Exposition. |
Clarity about Diamonds | Ясность в истории об алмазах |
Girl Clarity. Man | (Ж) Яркость (М1) Яркость освещения. |
Clarity and speed | Правильно. |
New York Exposition Press, 1958. | New York Exposition Press, 1958. |
Trust Fund for Taejon Exposition | Целевой фонд для проведения выставки в Тэджоне |
ROMEO A most courteous exposition. | РОМЕО самый вежливый экспозиции. |
It was probably a matter of style of exposition. | Предположительно, эта идея пришла из Китая. |
This lack of clarity must be resolved. | Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить. |
The clarity of purpose is absolutely critical. | Ясность цели решающий фактор. |
Do they express the lack of clarity? | Может они слишком расплывчаты? |
A Time for Clarity | Время ясности |
Those people appreciate clarity. | Те люди ценят ясность. |
Water clarity is excellent. | Прозрачность воды превосходна. |
The exposition of its meaning surely rests on Us. | Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его Коран . |
The exposition of its meaning surely rests on Us. | Затем, поистине, на Нас лежит его разъяснение. |
And gave them a clear exposition of Our laws. | Воистину, твой Господь рассудит их в День воскресения в том, в чем они расходились во мнениях. По воле Аллаха сынам Исраила были дарованы ясные знамения, то есть неоспоримые доводы, которые выявляли истину и изобличали ложь. |
And gave them a clear exposition of Our laws. | Мы даровали им ясные знамения из повеления. |
The exposition of its meaning surely rests on Us. | Нам надлежит разъяснять его. |
The exposition of its meaning surely rests on Us. | Потом на Нас лежит разъяснение того, что недоступно тебе из мыслей Корана и его установлений. |
And gave them a clear exposition of Our laws. | Мы даровали им ясные указания о велениях веры . |
The exposition of its meaning surely rests on Us. | Далее, воистину, Нам надлежит разъяснять его. |
And gave them a clear exposition of Our laws. | И Мы им дали ясные знаменья О (повелениях в Господнем) деле. |
The exposition of its meaning surely rests on Us. | На Нас лежит и разъяснение его. |
The exposition of its meaning surely rests on Us. | После того, Наше дело изъяснить его. |
His careful exposition deserves full quotation | Его скрупулезное толкование заслуживает полного воспроизведения |
He was referring to the 1925 Exposition Internationale des Arts Décoratifs et Industriels Modernes (International Exposition of Modern Decorative and Industrial Arts). | Международная выставка, прошедшая в 1925 году в Париже и официально называвшаяся Exposition Internationale des Arts Décoratifs et Industriels Modernes , дала жизнь термину ар деко . |
In 1893 during preparations for the World's Columbian Exposition in Chicago he became the Commissioner of Fine Arts for the Russian exposition . | В 1893 году во время подготовки к всемирной выставке World s Columbian Exposition в Чикаго он стал Commissioner of Fine Arts for the Russian exposition . |
This lack of clarity can contribute to impunity. | Отсутствие такой ясности может содействовать дальнейшей безнаказанности. |
These waves of illumination, clarity, they are coming, | These waves of illumination and clarity, they are coming. |
And there's no lack of clarity from UNAlDS. | В позиции ЮНЭЙДС нет недосказанности. |
Institutional clarity is sorely needed. | результаты обследования, приложение 1 к полномасштабному докладу). |
I repeat, all need clarity. | Повторяю, ясность необходима всем. |
Are they waiting for the exposition of what it speaks of? | Неужели они неверующие ждут, пока не осуществится это наказание, которое обещано за неверие ? |
Are they waiting for the exposition of what it speaks of? | Неужели ждут они чего либо, кроме толкования этого? |
Are they waiting for the exposition of what it speaks of? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? В тот день, когда оно исполнится, те, которые предали его забвению прежде, скажут Посланники нашего Господа принесли истину. |
Are they waiting for the exposition of what it speaks of? | Неужели они дожидаются чего либо, кроме исполнения пророчества? |
Are they waiting for the exposition of what it speaks of? | Но нечестивцы не веруют в эту Книгу. Неужели они ждут, пока не осуществится всё, что обещано в Книге неверным? |
Are they waiting for the exposition of what it speaks of? | Неужели неверные надеются, что не осуществится наказание, предсказанное в Писании? |
Related searches : Exposition Site - Exposition Class - Exposition Level - Universal Exposition - Light Exposition - Art Exposition - Exposition Time - Exposition Limit - Occupational Exposition - Clarity Of Explanation - Issues Of Clarity