Translation of "cleansing data" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cleansing - translation : Cleansing data - translation : Data - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As a result, significant effort has been expended on data cleansing. | В этой связи предпринимаются более эффективные усилия в целях выверки данных. |
UNOPS had to perform data cleansing in order to obtain reasonable assurance regarding the reliability of its financial data. | ЮНОПС приходилось проводить пересмотр данных, с тем чтобы быть уверенным в надежности своей финансовой информации. |
Furthermore, these reports were generated only for the 2004 data cleansing exercise and no reports were generated on the data for 2005. | Кроме того, эти доклады подготавливались только в связи с проведением выверки данных за 2004 год, и никаких докладов в связи с выверкой данных за 2005 год подготовлено не было. |
These reports were used in the data cleansing task performed on the data entered in Atlas for the year ended 31 December 2004. | Эти доклады использовались для выверки данных, введенных в систему Атлас за год, закончившийся 31 декабря 2004 года. |
The Board notes that the cleansing of 2005 data had not been conducted as at May 2005. | Комиссия отмечает, что по состоянию на май 2005 года проверка данных за 2005 год не была проведена. |
As a result, resources need to be expended on data cleansing tasks in order to ensure integrity. | В результате этого для обеспечения целостности данных необходимо расходовать средства на выполнение функций по выверке данных. |
A cleansing force! | Свежий ветер! |
UNOPS did not, however, perform data cleansing on 2005 financial data as a result, the unmatched items report was not generated and consequently the control could not be exercised. | Однако ЮНОПС не осуществило выверку данных за 2005 финансовый год в результате этого не был подготовлен доклад о расхождении данных и по этой причине обеспечить соответствующий контроль не представляется возможным. |
The experience gained at Headquarters with the conversion of data for IMIS has also led to the cleansing of data maintained at Headquarters concerning staff at the other offices. | 44. На основе опыта по преобразованию данных в формат для ИМИС, накопленного в Центральных учреждениях, была произведена также чистка данных в Центральных учреждениях, касающихся кадров в других подразделениях. |
Ethnic Cleansing in the Caribbean | Этническая чистка в Карибском море |
(d) quot Ethnic cleansing quot . | d) quot этническая чистка quot . |
D. quot Ethnic cleansing quot | D. quot Этническая чистка quot |
The Board notes that UNOPS has developed an unmatched item query report to assist in identifying errors during the data cleansing process. | Комиссия отмечает, что ЮНОПС подготовило информативный доклад по вопросу о расхождении данных, который поможет выявить существующие погрешности в процессе выверки данных. |
Establishment of two national staff posts under the Office of Technical Support Services for data cleansing and codification of all United Nations property. | Создание двух должностей национального персонала в штатном расписании Отдела технического вспомогательного обслуживания для обеспечения очистки данных и присвоения кодов всему имуществу Организации Объединенных Наций. |
Ethnic Cleansing in Twentieth Century Europe . | Ethnic Cleansing in Twentieth Century Europe . |
I will now begin the cleansing. | Теперь я приступлю к очищению. |
face cleansing, moisturising, and nutrition procedures | очищающие, увлажняющие и питательные процедуры для лица, |
34. Further, the strategy does not identify the staff resources needed at offices away from Headquarters for technical support, data collection, data conversion and cleansing and of the availability of users for training. | 34. Кроме того, в стратегии не определены людские ресурсы, необходимые в отделениях вне Центральных учреждений для оказания технической помощи, сбора, преобразования и очистки данных, и наличие пользователей для обучения. |
59. Data cleansing had proved to be a major bottleneck for Release 1, leading to the repeated postponement of implementation and consequent cost overruns. | Это стало причиной неоднократного переноса сроков завершения работ и перерасхода средств. |
Even quot ethnic cleansing quot has resumed. | Даже возобновилась quot этническая чистка quot . |
We have cried out against ethnic cleansing . | Мы выступали против quot этнической чистки quot . |
D. quot Ethnic cleansing quot . 38 40 16 | D. quot Этническая чистка quot 38 40 16 |
Massacres and ethnic cleansing are increasing in ferocity. | Случаи массовых убийств и quot этнической чистки quot множатся и ужесточаются. |
28. In this connection, cleansing of data concerning personnel records and dependents apos records is being conducted by various offices within the Department of Administration and Management. | 28. В этой связи в различных отделах Департамента по вопросам администрации и управления проводится выверка данных учета кадров и учета иждивенцев. |
That's data. Data, data, data. | Данные, данные, данные. |
The Board also recommended that the data conversion and cleansing requirements for Releases 2 and 3 should be assessed in detail and firm deadlines set for their completion. | Комиссия рекомендовала также провести детальную оценку потребностей в преобразовании и очистке данных для второй и третьей очередей и установить твердые сроки их завершения. |
It's not a toothpaste, it's a face cleansing foam! | Это не зубная паста, это пена для лица! |
Meanwhile, the Serbs continued their quot ethnic cleansing quot . | Тем временем сербы продолжали quot этническую чистку quot . |
It rewards Serbian aggression and genocide through ethnic cleansing. | Он вознаграждает сербов за агрессию и геноцид, осуществляемые в форме quot этнической чистки quot . |
It does not entirely reverse quot ethnic cleansing quot . | Он не обеспечивает полного прекращения практики quot этнической чистки quot . |
After the cleansing, we apply makeup on the deceased... | После очищения мы гримируем покойных. |
Okay. Encoffining Manual ...first apply cotton stuffing and cleansing. | Хорошо. ... сначала тампонада и очищение. |
In encoffining, we first perform cotton stuffing and cleansing. | При положении во гроб сначала мы проводим тампонаду и очищение. |
Throughout the crisis and the civil war in Bosnia and Herzegovina, ethnic cleansing perpetrated against one side invariably triggered off ethnic cleansing against the other. | В ходе кризиса и гражданской войны в Боснии и Герцеговине quot этническая чистка quot , осуществляемая против одной стороны, неизменно приводила к quot этнической чистке quot против другой. |
Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring. | Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию. |
Ethnic cleansing was controversial during the civil war in Tajikistan. | годы гражданской войны в Таджикистане. |
Critics labeled this a call for ethnic cleansing or genocide. | Критики называли это призывами к этническим чисткам и геноциду. |
Genocide, ethnic cleansing and similar grave violations must be prevented. | Геноцид, этническая чистка и аналогичные серьезные нарушения должны быть предотвращены. |
The far left would recommend revolution the far right, ethnic cleansing. | Крайне левые рекомендуют революцию крайне правые этническую чистку. |
But if the itch spreads in the skin after his cleansing, | Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже, |
In this way Croatia completed the ethnic cleansing of its territory. | Таковы методы, при помощи которых Хорватия завершила quot этническую чистку quot своей территории. |
This ethnic cleansing was carried out jointly by Croats and Muslims. | Эта quot этническая чистка quot была осуществлена совместно хорватами и мусульманами. |
We reject and condemn the notion of quot ethnic cleansing quot . | Мы отвергаем и осуждаем понятие quot этнической чистки quot . |
D. Protection of human rights and the reversal of ethnic cleansing | D. Защита прав человека и ликвидация последствий quot этнической чистки quot |
Clearly, government forces are the defence and deterrent against ethnic cleansing. | Нет сомнения в том, что правительственные силы являются средством защиты и фактором, сдерживающим quot этническую чистку quot . |
Related searches : Data Cleansing - Data Cleansing Activities - Cleansing Agent - Deep Cleansing - Cleansing Foam - Cleansing Wipes - Wound Cleansing - Face Cleansing - Cleansing Formula - Ethnical Cleansing - Cleansing Brush - Cleansing Material - Cleansing Cream