Translation of "clear of obstructions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Obstructions
15.2.4.8 Помехи
No mountains, no obstructions!
Нет гор, нет помех!
Whoever puts obstructions in this mischievously will taste of painful punishment.
И если кто пожелает там в Запретной Мечети отступничества (от истины) по несправедливости ослушаясь Аллаха , Мы ему дадим вкушать болезненное наказание.
Whoever puts obstructions in this mischievously will taste of painful punishment.
Как вы думаете, что Аллах сделает этим нечестивцам?!! В этом благородном аяте подчеркивается необходимость уважительного отношения к мекканской земле и содержится предостережение тем, кто намеревается совершить на ней злодеяние или совершает его.
Whoever puts obstructions in this mischievously will taste of painful punishment.
И всех тех, кто сбивается с прямого пути истины, кто вершит несправедливость в Запретной мечети также постигнет мучительное наказание.
(a) Temporary obstructions in the fairway, malfunctions of aids to navigation
а) временных препятствий на фарватере, неисправностей средств судоходной обстановки
Obstructions of the activities of ECOMOG, United Nations observers and the Joint Cease fire Monitoring Committee.
j) создание препятствий деятельности ЭКОМОГ, наблюдателей Организации Объединенных Наций и Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня.
Closure shall not be impeded by carpeting, foot rails or other obstructions.
Закрытию дверей не должны препятствовать, в частности, коврики или подгибы напольных покрытий
We went in before the landings and cleared the mines and underwater obstructions.
Нас высаживали перед пехотой.. ..расчищать мины и подводные преграды.
It must now use its power as the world s parliament to overcome the obstructions of the few.
Она должна теперь использовать свою власть как мировой парламент, чтобы преодолеть обструкцию некоторых стран.
They think of them as the annoying, frustrating obstructions, and then they rush off and do some blue sky thinking.
Люди воспринимают их как надоедливые, раздражающие препятствия, потом они ускоряют шаг и мысленно погружаются в бескрайнюю синеву неба.
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us.
Знает Аллах удерживающих (от борьбы на пути Аллаха) среди вас и говорящих своим братьям Сюда, (присоединяйтесь) к нам (и оставьте Мухаммада, чтобы не погибнуть вместе с ним)!
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us.
Знает Аллах удерживающих среди вас и говорящих своим братьям Сюда, к нам!
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us.
Аллах знает тех из вас, которые отвращают людей от участия в войне, и тех, которые говорят своим братьям Идите к нам!
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us.
Аллах знает тех из вас, которые отвращают людей от участия в войне, и тех, которые говорят своим братьям Идите к нам! .
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us.
Аллах знает тех из вас, которые удерживают других, отговаривая их от сражения на стороне пророка, говоря Присоединяйтесь к нам!
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us.
Аллах знает тех из вас, которые отговаривают других от участия в войне и говорят своим братьям Идите к нам!
The group also took responsibility for obstructions of the election process in northern Kosovska Mitrovica, as well as for attacking KFOR troops.
Также группа сталкивалась довольно часто с силами KFOR и албанскими бандитами, а также срывала выборы в северной Косовска Митровице.
(b) Purchase and laying of gravel for roads that will be used extensively for resupply operations, and for the removal of obstructions on roads ( 200,000).
b) закупка и укладка гравия на дорогах, которые будут широко использоваться для подвоза материалов, а также гравия, предназначенного для устранения препятствий на дорогах (200 000 долл. США).
The following are not considered to be obstructions to the field of vision embedded or printed radio aerial conductors, no wider than the following
вмонтированные или запрессованные проводники радиоантенны толщиной не более
Unless significantly eased, such policies and measures will continue to pose serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians.
Если не произойдет смягчение такой политики и мер, они будут по прежнему создавать серьезные препятствия на пути экономического восстановления и создания возможностей для развития для большинства палестинцев.
Unless significantly eased, internal and external closures will continue to be serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians.
Режим внутренних и внешних закрытий, без его существенного ослабления, будет по прежнему серьезно препятствовать восстановлению экономики и реализации большинством палестинцев возможности в области развития.
We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations.
Мы провели национальный диалог, который увенчался односторонним провозглашением прекращения огня, и это прекращение огня соблюдается, несмотря на препятствия и провокации со стороны Израиля.
Clear out of here! I won't clear out!
Убирайтесь отсюда!
Those Israeli obstructions are also a grave violation of international humanitarian and human rights law as well as signed agreements, in particular the Paris Protocol.
Эти чинимые Израилем препятствия являются также грубым нарушением международного гуманитарного права и прав человека, а также ранее подписанных соглашений, в частности Парижского протокола.
The statistics of bad health are clear, very clear.
Статистика плохого здоровья ясна, совершенно ясна.
Some centres specialize in vascular surgery, where they repair aneurysms of large abdominal blood vessels, or blood vessel grafts in order to remove blood flow obstructions.
Некоторые центры специализируются на так называемой сосудистой хирургии, когда проводится исправление аневризмы (выпуклость) крупных кровеносных сосудов брюшной полости или сосудистых трансплантатов для устранения обструкции сосудистого кровотока.
Clear List of Crashes
Очистить список сбоев
Clear list of entries
Очистить список
Clear of those propellers!
Подальше от винтов!
Clear to me that, clear!
Освободите мне дорогу!
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. They hardly take any part in battle.
Аллаху, истинно, известны те из вас, Кто вас удерживает (от пророка) И своим братьям говорит Идите к нам! , А сам (при отражении врага) Выказывает мало мужества и рвенья,
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. They hardly take any part in battle.
Бог знает тех из вас, которые отклоняют своих братьев и говорят им К нам идите! немного мужества оказывают они,
The two lines of the Malagasy railway, one of which is vital for the supply of provisions to the capital, have been damaged as a result of landslides, tunnel obstructions and track flooding.
Движение по двум железнодорожным линиям Мадагаскара, от одной из которых зависит снабжение столицы, было нарушено в результате оползней, разрушения тоннелей и затопления путей.
Clear the runway. Clear the runway.
Очистить везде, очистить везде
They're built on the hills, inland from the beaches in Rio, and you can see that the houses are just cantilevered over the natural obstructions.
Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов это природные заграждения.
They're built on the hills, inland from the beaches in Rio, and you can see that the houses are just cantilevered over the natural obstructions.
Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов это природные заграждения.
Crystal clear, made of silver.
Райское серебро будет чисто и прозрачно, подобно хрусталю. Удивительно, как грубый металл может быть так прозрачен!
Kind of whole and clear.
Все было совершенно ясно.
A clear profit of 7,500.
Чистая прибыль 7500 .
Stand clear of the racks.
Отойти от бомбосбрасывателей.
Stand clear of the racks!
Отойти от бомбосбрасывателей.
Clear out of here, folks.
Чего собрались? Убирайтесь от сюда.
Stay clear of the tentacles.
Остерегайтесь щупалец.
Stand clear of him, miss.
Мисс, держитесь от него подальше.

 

Related searches : Clear Obstructions - Free Of Obstructions - Overhead Obstructions - Avoid Obstructions - Traffic Obstructions - Physical Obstructions - Remove Obstructions - Artificial Obstructions - Check For Obstructions - Remove All Obstructions - Clear Of Snow - Move Clear Of - Clear Of Debt