Translation of "clear of obstructions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Obstructions | 15.2.4.8 Помехи |
No mountains, no obstructions! | Нет гор, нет помех! |
Whoever puts obstructions in this mischievously will taste of painful punishment. | И если кто пожелает там в Запретной Мечети отступничества (от истины) по несправедливости ослушаясь Аллаха , Мы ему дадим вкушать болезненное наказание. |
Whoever puts obstructions in this mischievously will taste of painful punishment. | Как вы думаете, что Аллах сделает этим нечестивцам?!! В этом благородном аяте подчеркивается необходимость уважительного отношения к мекканской земле и содержится предостережение тем, кто намеревается совершить на ней злодеяние или совершает его. |
Whoever puts obstructions in this mischievously will taste of painful punishment. | И всех тех, кто сбивается с прямого пути истины, кто вершит несправедливость в Запретной мечети также постигнет мучительное наказание. |
(a) Temporary obstructions in the fairway, malfunctions of aids to navigation | а) временных препятствий на фарватере, неисправностей средств судоходной обстановки |
Obstructions of the activities of ECOMOG, United Nations observers and the Joint Cease fire Monitoring Committee. | j) создание препятствий деятельности ЭКОМОГ, наблюдателей Организации Объединенных Наций и Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня. |
Closure shall not be impeded by carpeting, foot rails or other obstructions. | Закрытию дверей не должны препятствовать, в частности, коврики или подгибы напольных покрытий |
We went in before the landings and cleared the mines and underwater obstructions. | Нас высаживали перед пехотой.. ..расчищать мины и подводные преграды. |
It must now use its power as the world s parliament to overcome the obstructions of the few. | Она должна теперь использовать свою власть как мировой парламент, чтобы преодолеть обструкцию некоторых стран. |
They think of them as the annoying, frustrating obstructions, and then they rush off and do some blue sky thinking. | Люди воспринимают их как надоедливые, раздражающие препятствия, потом они ускоряют шаг и мысленно погружаются в бескрайнюю синеву неба. |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. | Знает Аллах удерживающих (от борьбы на пути Аллаха) среди вас и говорящих своим братьям Сюда, (присоединяйтесь) к нам (и оставьте Мухаммада, чтобы не погибнуть вместе с ним)! |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. | Знает Аллах удерживающих среди вас и говорящих своим братьям Сюда, к нам! |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. | Аллах знает тех из вас, которые отвращают людей от участия в войне, и тех, которые говорят своим братьям Идите к нам! |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. | Аллах знает тех из вас, которые отвращают людей от участия в войне, и тех, которые говорят своим братьям Идите к нам! . |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. | Аллах знает тех из вас, которые удерживают других, отговаривая их от сражения на стороне пророка, говоря Присоединяйтесь к нам! |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. | Аллах знает тех из вас, которые отговаривают других от участия в войне и говорят своим братьям Идите к нам! |
The group also took responsibility for obstructions of the election process in northern Kosovska Mitrovica, as well as for attacking KFOR troops. | Также группа сталкивалась довольно часто с силами KFOR и албанскими бандитами, а также срывала выборы в северной Косовска Митровице. |
(b) Purchase and laying of gravel for roads that will be used extensively for resupply operations, and for the removal of obstructions on roads ( 200,000). | b) закупка и укладка гравия на дорогах, которые будут широко использоваться для подвоза материалов, а также гравия, предназначенного для устранения препятствий на дорогах (200 000 долл. США). |
The following are not considered to be obstructions to the field of vision embedded or printed radio aerial conductors, no wider than the following | вмонтированные или запрессованные проводники радиоантенны толщиной не более |
Unless significantly eased, such policies and measures will continue to pose serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians. | Если не произойдет смягчение такой политики и мер, они будут по прежнему создавать серьезные препятствия на пути экономического восстановления и создания возможностей для развития для большинства палестинцев. |
Unless significantly eased, internal and external closures will continue to be serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians. | Режим внутренних и внешних закрытий, без его существенного ослабления, будет по прежнему серьезно препятствовать восстановлению экономики и реализации большинством палестинцев возможности в области развития. |
We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations. | Мы провели национальный диалог, который увенчался односторонним провозглашением прекращения огня, и это прекращение огня соблюдается, несмотря на препятствия и провокации со стороны Израиля. |
Clear out of here! I won't clear out! | Убирайтесь отсюда! |
Those Israeli obstructions are also a grave violation of international humanitarian and human rights law as well as signed agreements, in particular the Paris Protocol. | Эти чинимые Израилем препятствия являются также грубым нарушением международного гуманитарного права и прав человека, а также ранее подписанных соглашений, в частности Парижского протокола. |
The statistics of bad health are clear, very clear. | Статистика плохого здоровья ясна, совершенно ясна. |
Some centres specialize in vascular surgery, where they repair aneurysms of large abdominal blood vessels, or blood vessel grafts in order to remove blood flow obstructions. | Некоторые центры специализируются на так называемой сосудистой хирургии, когда проводится исправление аневризмы (выпуклость) крупных кровеносных сосудов брюшной полости или сосудистых трансплантатов для устранения обструкции сосудистого кровотока. |
Clear List of Crashes | Очистить список сбоев |
Clear list of entries | Очистить список |
Clear of those propellers! | Подальше от винтов! |
Clear to me that, clear! | Освободите мне дорогу! |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. They hardly take any part in battle. | Аллаху, истинно, известны те из вас, Кто вас удерживает (от пророка) И своим братьям говорит Идите к нам! , А сам (при отражении врага) Выказывает мало мужества и рвенья, |
Allah knows well those of you who create obstructions (in war efforts) and say to their brethren Come and join us. They hardly take any part in battle. | Бог знает тех из вас, которые отклоняют своих братьев и говорят им К нам идите! немного мужества оказывают они, |
The two lines of the Malagasy railway, one of which is vital for the supply of provisions to the capital, have been damaged as a result of landslides, tunnel obstructions and track flooding. | Движение по двум железнодорожным линиям Мадагаскара, от одной из которых зависит снабжение столицы, было нарушено в результате оползней, разрушения тоннелей и затопления путей. |
Clear the runway. Clear the runway. | Очистить везде, очистить везде |
They're built on the hills, inland from the beaches in Rio, and you can see that the houses are just cantilevered over the natural obstructions. | Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов это природные заграждения. |
They're built on the hills, inland from the beaches in Rio, and you can see that the houses are just cantilevered over the natural obstructions. | Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов это природные заграждения. |
Crystal clear, made of silver. | Райское серебро будет чисто и прозрачно, подобно хрусталю. Удивительно, как грубый металл может быть так прозрачен! |
Kind of whole and clear. | Все было совершенно ясно. |
A clear profit of 7,500. | Чистая прибыль 7500 . |
Stand clear of the racks. | Отойти от бомбосбрасывателей. |
Stand clear of the racks! | Отойти от бомбосбрасывателей. |
Clear out of here, folks. | Чего собрались? Убирайтесь от сюда. |
Stay clear of the tentacles. | Остерегайтесь щупалец. |
Stand clear of him, miss. | Мисс, держитесь от него подальше. |
Related searches : Clear Obstructions - Free Of Obstructions - Overhead Obstructions - Avoid Obstructions - Traffic Obstructions - Physical Obstructions - Remove Obstructions - Artificial Obstructions - Check For Obstructions - Remove All Obstructions - Clear Of Snow - Move Clear Of - Clear Of Debt