Translation of "cold climate conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Canada has a cold climate.
В Канаде холодный климат.
The cold climate affected his health.
Холодный климат сказался на его здоровье.
Climate is sharply continental with cold winters.
Климат резко континентальный, с холодной зимой.
He just can't stand this cold climate.
Он просто не может переносить этот холодный климат.
Climate North Dakota has a continental climate with hot summers and cold winters.
Климат Северной Дакоты континентальный, характеризуется жарким летом и холодными зимами.
Trying their best to fight the cold climate.
Пытаясь не замерзнуть во время сидечей забастовки.
The climate in winter is very dry and cold.
Зимой климат очень сухой и холодный.
The climate of Chunggang is continental, with extremely cold winters.
Климат континентальный, с очень холодными зимами.
The climate is continental, with hot summers and cold winters.
Климат континентальный, с жарким летом и холодной зимой.
You'll all get used to the cold climate in no time.
Вы все мигом привыкнете к холодному климату.
There are usually 2 or three variations of a desert climate a hot desert climate ( BWh ), a cold desert climate ( BWk ) and, sometimes, a mild desert climate ( BWh BWn ).
Обычно выделяют два или три подтипа аридного климата климат жарких пустынь ( BWh ), климат холодных пустынь ( BWk ) и иногда мягкий климат пустынь ( BWh BWn ).
The climate is cold and dry, with a four month rain season.
Климат холодный и сухой, сезон дождей длится четыре месяца.
The province is open to cold arctic weather systems from the north, which often produce extremely cold conditions in winter.
Область открыта для холодных арктических погодных систем с севера, которые часто приводят к крайне низкой температуре в зимнее время.
The climate of the area is continental with cold and dry winters, and hot summers.
Климат области континентальный с холодной и сухой зимой и жарким летом.
Beet seedlings are slow to emerge and establish in cold or dry soil conditions.
В условиях холодной и сухой почвы всходы свеклы появляются и развиваются медленно.
39. In many SIDS, on account of topography and local climate, arid conditions prevail.
39. Во многих МОРГ по причинам, связанным с топографическими факторами и местным климатом, преобладают засушливые условия.
Changing tree species can sometimes maintain yields, even in the face of altered climate conditions.
Изменение видового состава деревьев может в некоторых случаях обеспечить сохранение выхода продукции на прежнем уровне даже в условиях изменения климатических условий.
But a cold climate isn't necessarily fatal, because the Inuit the Eskimos inhabiting Greenland at the same time did better, rather than worse, with cold climates.
Но холодный климат не обязательно приводит к гибели, потому что инуиты, или эскимосы, жившие в Гренландии в то же самое время, стали жить лучше, а не хуже с приходом холодного климата.
The Gobi desert in Mongolia is a classic example of a region with a cold desert climate.
Классическим примером региона с холодным аридным климатом является пустыня Гоби в Монголии.
Local executive authorities determine the percentage on a case by case basis depending on climate conditions.
Местные органы надзора определяют процентное содержание для каждого случая отдельно, в зависимости от условий климата.
Climate in low lands and low mountainous parts is warm and subtropical, but in mountainous is mild cold.
В низменностях и низкогорьях климат умеренный теплый, субтропический, а в горных частях умеренный холодный.
For me it may be every calorie you consume, you conserve, because I come from a very cold climate.
Для меня это может быть каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом.
Addressing climate change demands a paradigm shift on a scale akin to that required to end the Cold War.
Разрешение проблем изменения климата требует переоценки системы взглядов в масштабах, сходных с масштабами, которые были в конце холодной войны.
The current post cold war international political climate is also right for making signal progress on negative security assurances.
Нынешний международный политический климат после окончания quot холодной войны quot также благоприятствует достижению значительного прогресса по негативным гарантиям безопасности.
Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes.
Во всем мире на раннее половое созревание, по всей видимости, влияет все от экономических условий и климата до генов.
Parties also mentioned the lack of data on and understanding of the interactions between health conditions and climate.
Стороны также отметили недостаток данных и отсутствие полного понимания взаимосвязей между здоровьем человека и климатом.
The risk is a climate of undisguised hostility, with potentially greater costs than during the nadir of the Cold War.
Риск заключается в создании климата нескрываемой враждебности с потенциально большими издержками, чем во время накала Холодной войны.
The climate is warm in summer but cold in winter, with snow cover likely from early December until mid March.
Климат в Праге умеренно континентальный, с теплым летом и довольно холодной зимой, со снежным покровом с начала декабря до середины марта.
Far from making the international climate better, the end of the cold war has unleashed instability in the southern hemisphere.
Окончание quot холодной войны quot не только не способствовало улучшению международного климата, но и дало толчок нестабильности в южном полушарии.
Its cold tonight. Cold?
Холодный сегодня вечер.
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding,
учитывая, что Афганистан очень подвержен стихийным бедствиям и суровым климатическим условиям, особенно засухам и наводнениям,
Despite Quebec's very cold climate in winter, greenhouse gases emissions in the residential sector accounted for only 5.5 (4.65 Mt eq.
Несмотря на очень холодный климат зимой, квебекские дома отвечают лишь за 5,5 (4,65 Мт экв.
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions,
признавая, что недостаточный уровень развития и отсутствие соответствующих возможностей усиливают зависимость Афганистана от стихийных бедствий и суровых климатических условий,
Conditions should be put in place to create a political climate that inspires the confidence of future investors in Haiti.
Необходимо создать условия для такой политической обстановки, которая будет способствовать появлению доверия у будущих инвесторов в Гаити.
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary a supportive national environment, and a favourable international climate.
46. Для обеспечения поступательного роста необходимы два условия создание соответствующей среды на национальном уровне и наличие благоприятного международного климата.
A good location, climate, natural beauty spots and suitable terrain represent the ideal conditions for recreation, hiking and winter sports.
Удобное расположение, климат, природные красоты и подходящая местность создают благоприятные условия для отдыха, туризма и зимнего спорта.
Climate Science or Climate Evangelism?
Климатология или евангелизм?
This region s unfettered landscapes, many lakes, huge tracts of forest and its rather cold and bleak climate are responsible for its name.
Эта область получила свое название благодаря природному богатству ландшафта, множеству водных гладей, обширным лесным угодьям, а также благодаря несколько дождливому климату.
...you're not cold? ...a little cold!
...вам не холодно? ...немного.
We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions.
Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия.
The Changing Climate On Climate Change
Перемена климата в отношении изменения климата
Climate The climate of the C.A.R.
Климат и растительность меняются с севера на юг.
Climate Likouala has a tropical climate.
Ликуала имеет тропический климат.
The end of the cold war has led to a new climate in international relations and a number of encouraging trends and developments.
Окончание quot холодной войны quot привело к утверждению нового климата в международных отношениях и ряду обнадеживающих течений и событий.
Climate Under the Köppen climate classification, Brussels experiences an oceanic climate (Cfb).
Согласно классификации климатов Кёппена климат региона Брюссель морской (Cfb).

 

Related searches : Cold Climate - Climate Conditions - Cold Conditions - Cold Climate Testing - Harsh Climate Conditions - Extreme Climate Conditions - Local Climate Conditions - In Cold Conditions - Cold Weather Conditions - Work Climate - Climate Science