Translation of "cold climate conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Climate - translation : Cold - translation : Cold climate conditions - translation : Conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Canada has a cold climate. | В Канаде холодный климат. |
The cold climate affected his health. | Холодный климат сказался на его здоровье. |
Climate is sharply continental with cold winters. | Климат резко континентальный, с холодной зимой. |
He just can't stand this cold climate. | Он просто не может переносить этот холодный климат. |
Climate North Dakota has a continental climate with hot summers and cold winters. | Климат Северной Дакоты континентальный, характеризуется жарким летом и холодными зимами. |
Trying their best to fight the cold climate. | Пытаясь не замерзнуть во время сидечей забастовки. |
The climate in winter is very dry and cold. | Зимой климат очень сухой и холодный. |
The climate of Chunggang is continental, with extremely cold winters. | Климат континентальный, с очень холодными зимами. |
The climate is continental, with hot summers and cold winters. | Климат континентальный, с жарким летом и холодной зимой. |
You'll all get used to the cold climate in no time. | Вы все мигом привыкнете к холодному климату. |
There are usually 2 or three variations of a desert climate a hot desert climate ( BWh ), a cold desert climate ( BWk ) and, sometimes, a mild desert climate ( BWh BWn ). | Обычно выделяют два или три подтипа аридного климата климат жарких пустынь ( BWh ), климат холодных пустынь ( BWk ) и иногда мягкий климат пустынь ( BWh BWn ). |
The climate is cold and dry, with a four month rain season. | Климат холодный и сухой, сезон дождей длится четыре месяца. |
The province is open to cold arctic weather systems from the north, which often produce extremely cold conditions in winter. | Область открыта для холодных арктических погодных систем с севера, которые часто приводят к крайне низкой температуре в зимнее время. |
The climate of the area is continental with cold and dry winters, and hot summers. | Климат области континентальный с холодной и сухой зимой и жарким летом. |
Beet seedlings are slow to emerge and establish in cold or dry soil conditions. | В условиях холодной и сухой почвы всходы свеклы появляются и развиваются медленно. |
39. In many SIDS, on account of topography and local climate, arid conditions prevail. | 39. Во многих МОРГ по причинам, связанным с топографическими факторами и местным климатом, преобладают засушливые условия. |
Changing tree species can sometimes maintain yields, even in the face of altered climate conditions. | Изменение видового состава деревьев может в некоторых случаях обеспечить сохранение выхода продукции на прежнем уровне даже в условиях изменения климатических условий. |
But a cold climate isn't necessarily fatal, because the Inuit the Eskimos inhabiting Greenland at the same time did better, rather than worse, with cold climates. | Но холодный климат не обязательно приводит к гибели, потому что инуиты, или эскимосы, жившие в Гренландии в то же самое время, стали жить лучше, а не хуже с приходом холодного климата. |
The Gobi desert in Mongolia is a classic example of a region with a cold desert climate. | Классическим примером региона с холодным аридным климатом является пустыня Гоби в Монголии. |
Local executive authorities determine the percentage on a case by case basis depending on climate conditions. | Местные органы надзора определяют процентное содержание для каждого случая отдельно, в зависимости от условий климата. |
Climate in low lands and low mountainous parts is warm and subtropical, but in mountainous is mild cold. | В низменностях и низкогорьях климат умеренный теплый, субтропический, а в горных частях умеренный холодный. |
For me it may be every calorie you consume, you conserve, because I come from a very cold climate. | Для меня это может быть каждую потребленную калорию сохранить, потому что я родом из мест с очень холодным климатом. |
Addressing climate change demands a paradigm shift on a scale akin to that required to end the Cold War. | Разрешение проблем изменения климата требует переоценки системы взглядов в масштабах, сходных с масштабами, которые были в конце холодной войны. |
The current post cold war international political climate is also right for making signal progress on negative security assurances. | Нынешний международный политический климат после окончания quot холодной войны quot также благоприятствует достижению значительного прогресса по негативным гарантиям безопасности. |
Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes. | Во всем мире на раннее половое созревание, по всей видимости, влияет все от экономических условий и климата до генов. |
Parties also mentioned the lack of data on and understanding of the interactions between health conditions and climate. | Стороны также отметили недостаток данных и отсутствие полного понимания взаимосвязей между здоровьем человека и климатом. |
The risk is a climate of undisguised hostility, with potentially greater costs than during the nadir of the Cold War. | Риск заключается в создании климата нескрываемой враждебности с потенциально большими издержками, чем во время накала Холодной войны. |
The climate is warm in summer but cold in winter, with snow cover likely from early December until mid March. | Климат в Праге умеренно континентальный, с теплым летом и довольно холодной зимой, со снежным покровом с начала декабря до середины марта. |
Far from making the international climate better, the end of the cold war has unleashed instability in the southern hemisphere. | Окончание quot холодной войны quot не только не способствовало улучшению международного климата, но и дало толчок нестабильности в южном полушарии. |
Its cold tonight. Cold? | Холодный сегодня вечер. |
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding, | учитывая, что Афганистан очень подвержен стихийным бедствиям и суровым климатическим условиям, особенно засухам и наводнениям, |
Despite Quebec's very cold climate in winter, greenhouse gases emissions in the residential sector accounted for only 5.5 (4.65 Mt eq. | Несмотря на очень холодный климат зимой, квебекские дома отвечают лишь за 5,5 (4,65 Мт экв. |
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions, | признавая, что недостаточный уровень развития и отсутствие соответствующих возможностей усиливают зависимость Афганистана от стихийных бедствий и суровых климатических условий, |
Conditions should be put in place to create a political climate that inspires the confidence of future investors in Haiti. | Необходимо создать условия для такой политической обстановки, которая будет способствовать появлению доверия у будущих инвесторов в Гаити. |
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary a supportive national environment, and a favourable international climate. | 46. Для обеспечения поступательного роста необходимы два условия создание соответствующей среды на национальном уровне и наличие благоприятного международного климата. |
A good location, climate, natural beauty spots and suitable terrain represent the ideal conditions for recreation, hiking and winter sports. | Удобное расположение, климат, природные красоты и подходящая местность создают благоприятные условия для отдыха, туризма и зимнего спорта. |
Climate Science or Climate Evangelism? | Климатология или евангелизм? |
This region s unfettered landscapes, many lakes, huge tracts of forest and its rather cold and bleak climate are responsible for its name. | Эта область получила свое название благодаря природному богатству ландшафта, множеству водных гладей, обширным лесным угодьям, а также благодаря несколько дождливому климату. |
...you're not cold? ...a little cold! | ...вам не холодно? ...немного. |
We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions. | Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия. |
The Changing Climate On Climate Change | Перемена климата в отношении изменения климата |
Climate The climate of the C.A.R. | Климат и растительность меняются с севера на юг. |
Climate Likouala has a tropical climate. | Ликуала имеет тропический климат. |
The end of the cold war has led to a new climate in international relations and a number of encouraging trends and developments. | Окончание quot холодной войны quot привело к утверждению нового климата в международных отношениях и ряду обнадеживающих течений и событий. |
Climate Under the Köppen climate classification, Brussels experiences an oceanic climate (Cfb). | Согласно классификации климатов Кёппена климат региона Брюссель морской (Cfb). |
Related searches : Cold Climate - Climate Conditions - Cold Conditions - Cold Climate Testing - Harsh Climate Conditions - Extreme Climate Conditions - Local Climate Conditions - In Cold Conditions - Cold Weather Conditions - Work Climate - Climate Science