Translation of "climate conditions" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

39. In many SIDS, on account of topography and local climate, arid conditions prevail.
39. Во многих МОРГ по причинам, связанным с топографическими факторами и местным климатом, преобладают засушливые условия.
Changing tree species can sometimes maintain yields, even in the face of altered climate conditions.
Изменение видового состава деревьев может в некоторых случаях обеспечить сохранение выхода продукции на прежнем уровне даже в условиях изменения климатических условий.
Local executive authorities determine the percentage on a case by case basis depending on climate conditions.
Местные органы надзора определяют процентное содержание для каждого случая отдельно, в зависимости от условий климата.
Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes.
Во всем мире на раннее половое созревание, по всей видимости, влияет все от экономических условий и климата до генов.
Parties also mentioned the lack of data on and understanding of the interactions between health conditions and climate.
Стороны также отметили недостаток данных и отсутствие полного понимания взаимосвязей между здоровьем человека и климатом.
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding,
учитывая, что Афганистан очень подвержен стихийным бедствиям и суровым климатическим условиям, особенно засухам и наводнениям,
Recognizing that underdevelopment and lack of capacity increase the vulnerability of Afghanistan to natural disasters and to harsh climate conditions,
признавая, что недостаточный уровень развития и отсутствие соответствующих возможностей усиливают зависимость Афганистана от стихийных бедствий и суровых климатических условий,
Conditions should be put in place to create a political climate that inspires the confidence of future investors in Haiti.
Необходимо создать условия для такой политической обстановки, которая будет способствовать появлению доверия у будущих инвесторов в Гаити.
46. For sustained growth to take place, two conditions are necessary a supportive national environment, and a favourable international climate.
46. Для обеспечения поступательного роста необходимы два условия создание соответствующей среды на национальном уровне и наличие благоприятного международного климата.
A good location, climate, natural beauty spots and suitable terrain represent the ideal conditions for recreation, hiking and winter sports.
Удобное расположение, климат, природные красоты и подходящая местность создают благоприятные условия для отдыха, туризма и зимнего спорта.
Climate Science or Climate Evangelism?
Климатология или евангелизм?
We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions.
Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия.
The Changing Climate On Climate Change
Перемена климата в отношении изменения климата
Climate The climate of the C.A.R.
Климат и растительность меняются с севера на юг.
Climate Likouala has a tropical climate.
Ликуала имеет тропический климат.
Climate Under the Köppen climate classification, Brussels experiences an oceanic climate (Cfb).
Согласно классификации климатов Кёппена климат региона Брюссель морской (Cfb).
This climate is also referred to as a mountain climate or highland climate.
Разновидность горного климата высокогорный климат формируется на высоте 2 3 тысячи м.
Believing in monogenism, Buffon thought that skin colour could change in a single lifetime, depending on the conditions of climate and diet.
Придерживаясь моногенетизма, Бюффон полагал, что цвет кожи изменится за одно поколение при смене условий климата и питания.
Despite the climate of insecurity, UNHCR continues to deliver assistance and monitor conditions in refugee sites and villages for some 53,000 refugees.
Несмотря на обстановку нестабильности, УВКБ продолжает оказывать помощь и следить за условиями в деревнях и местах проживания примерно 53 000 беженцев.
If observation is limited to election day only, the preceding general climate and conditions are very difficult to assess from secondary sources.
Если наблюдение ограничивать только днем выборов, то оценить предшествовавшую ему общую обстановку и условия с помощью вторичных источников весьма трудно.
The climate is a typically arid continental climate.
Климат континентальный, засушливый.
Scientific advances and technological innovation have an important role to play in mitigating climate change and in facilitating adaptation to the new conditions.
Важную роль в смягчении последствий изменения климата и содействии адаптации к новым условиям должны сыграть достижения науки и техники.
The conditions to promote the emergence of a climate of peace were recalled by the European Council on 16 and 17 June 2005.
Об условиях поощрения возникновения мирного климата напомнил 16 17 июня 2005 года Европейский совет.
Climate change therefore poses real challenges to farmers in terms of adapting farming methods to new weather conditions and reducing greenhouse gas emissions.
Изменение климата создает реальные проблемы для фермеров в плане адаптации методов ведения сельского хозяйства с учетом новых погодных условий и сокращения выбросов парниковых газов.
Mr. Latheef (Maldives) said that no country in the world was immune from the devastating effects of extreme weather conditions and climate change.
Г н Латиф (Мальдивские Острова) говорит, что ни одна страна в мире не защищена от разрушительного воздействия экстремальных погодных условий и изменений климата.
Climate The climate of the lake area is continental.
Климат в районе озера является пустынным.
Climate Hysteria
Климатическая истерия
Climate Justice
Справедливость климата
CSI Climate.
Помните климат.
Climate Change
В. Изменение климата
Climate change
изменение климата
Climate change
Изменение климата
CSl Climate.
Помните климат.
Climate skeptics
Есть скептики по поводу проблематики изменения климата.
The programme emphasized the re establishment of macroeconomic balances in order to create conditions for sustained growth and a climate favourable to private investment.
Главное место в программе уделяется восстановлению макроэкономического баланса для создания условий для устойчивого роста и климата, благоприятствующего частным инвестициям.
Four or five children sitting behind a desk, and even in those poorest conditions, they all have a very, very good grasp of climate change.
Они сидели за партой по 4 5 человек, но даже в этих нищих условиях они все очень хорошо представляли, что климат меняется.
Conditions
Соединение
Conditions
Условия
experiencing stresses from current climate and climate related events and phenomena that could be exacerbated by future climate change.
Почти все Стороны, не включенные в приложение I, представили информацию об их потребностях и проблемах, касающихся оценки воздействия изменения климата, устойчивости и адаптации.
The World Climate Programme is a major programme of WMO which involves climate data collection, climate monitoring and applications.
Всемирная климатологическая программа, являющаяся одной из основных программ ВМО, включает сбор данных о климате, мониторинг климата и выполнение прикладных исследований.
Under the Köppen climate classification, Dhaka has a tropical savanna climate.
По классификации Дакка имеет тропический влажный и сухой климат.
Climate Nordland has a very mild climate for the high latitude.
Климат Нурланна очень мягкий для столь высокой широты.
Changing Climate Change
Как изменить изменение климата
Climate Change Posers
Позерство и изменение климата
Climate Change Realism
Реальное положение вещей с изменением климата

 

Related searches : Harsh Climate Conditions - Extreme Climate Conditions - Local Climate Conditions - Cold Climate Conditions - Work Climate - Climate Science - Mild Climate - Temperate Climate - Organizational Climate - Climate Controlled - Climate Regulation - Moderate Climate