Translation of "combat against poverty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions.
Борьба с нищетой должна оставаться главной целью нашей работы.
Indigenous strategies to combat poverty
стратегии сокращения масштабов нищеты, реализуемые коренными народами
To combat poverty you need others.
Для борьбы с нищетой вам требуется помощь других людей.
In order to combat poverty, a number of Parties have developed special poverty programmes.
В целях борьбы с нищетой ряд Сторон разработали специальные программы.
Ecological balance must be established also while we combat poverty.
Необходимо также обеспечить экологическое равновесие наряду с искоренением нищеты.
People struggled against poverty.
Народ боролся с нищетой.
Created micro financing institutions to support rural development to combat poverty
создание учреждений, занимающихся микрофинансированием, в целях поддержки развития сельских районов в рамках борьбы с нищетой.
Legislative measures to combat discrimination against indigenous peoples
Меры по борьбе с дискриминацией коренных народов
At the same time, we reaffirm our commitment to combat terrorism, to fight against the proliferation of weapons of mass destruction and against weapons that spread instability, poverty or misery.
В то же время мы подтверждаем нашу приверженность борьбе с терроризмом, распространением оружия массового уничтожения и тех видов оружия, которые способствуют дестабилизации, нищете и лишениям.
Enhancing the role of NGOs to act as catalysts to combat poverty
повышать роль НПО как катализаторов борьбы с нищетой
It is based on an earlier emergency programme and includes priority needs set out by the Government in the context of the combat against poverty.
Он основан на предыдущей программе чрезвычайной помощи и включает в себя приоритетные задачи, поставленные правительством в рамках борьбы с нищетой.
Through measures to establish stability, to combat inflation and to ensure economic growth, we have taken an important step forward in our struggle against poverty.
Принимая меры по установлению стабильности, по борьбе с инфляцией и обеспечению экономического роста, мы сделали важный шаг вперед в нашей борьбе с нищетой.
Conflict prevention is central to efforts to combat poverty and promote sustainable development.
Предотвращение конфликтов является главным элементом усилий по борьбе с нищетой и содействию устойчивому развитию.
It was essential to allocate more funds to the Convention to Combat Desertification in order to combat poverty and achieve sustainable development.
Важно увеличить объем средств, выделяемых на осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием в интересах успешной борьбы с нищетой и достижения устойчивого развития.
Article 4 Temporary special measures to combat discrimination against women
Статья Временные специальные меры по борьбе с дискриминацией в интересах отношении женщин
(2) Combat against coastal erosion project (Ghana Togo Benin Nigeria)
2) Проект по борьбе с эрозией почв в прибрежных районах (Гана Того Бенин Нигерия)
To combat discriminatory practices against documented migrants, especially female migrants.
Бороться с дискриминационной практикой в отношении зарегистрированных мигрантов, особенно мигрантов женщин.
Specific initiatives in the fight against poverty
Конкретные инициативы в области борьбы с нищетой
21 see also Global Mechanism, Mobilizing Resources to Combat Land Degradation and Poverty (2000).
также Глобальный механизм, Мобилизация ресурсов на борьбу с деградацией земель и нищетой (2000 год).
The struggle against poverty, against discrimination and against injustice is also a global struggle.
Борьба с нищетой, дискриминацией и несправедливостью также ведется на глобальном уровне.
Legislative measures to combat discrimination against indigenous peoples 122 138 24
Меры по борьбе с дискриминацией коренных народов 122 138 37
E. Administrative and other measures to combat discrimination against indigenous peoples
Е. Административные и другие меры по борьбе с дискриминацией
The combat against AIDS should be the world's absolute top priority.
Борьба со СПИДом должна быть в мире абсолютным и высшим приоритетом.
The Committee notes with appreciation the establishment of a Commission on Poverty to devise in this connection future strategies to combat poverty.
Комитет с удовлетворением отмечает факт учреждения Комиссии по проблеме нищеты с целью разработки в соответствующем контексте будущих стратегий борьбы с нищетой.
The war against terror is bound up in the war against poverty.
Война с террором тесно связана с борьбой с нищетой.
Address and combat Third World poverty and underdevelopment, convene an international conference to address it.
Решать проблемы, обусловленные нищетой и низким уровнем развития стран третьего мира, вести борьбу за искоренение этих явлений и созвать международную конференцию по этим вопросам.
The United Nations and the fight against poverty
Организация Объединенных Наций и борьба с нищетой
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
Этнические меньшинства борются против предубеждения, бедности и угнетения.
The combat by the United Nations against torture has a long history.
Борьба Организации Объединенных Наций против пыток имеет давнюю историю.
Eventually, Lara must use it in combat against the deadly island scavengers
И наконец, Лара будет использовать его в бою против смертельно опасных марадёров острова
Rather, each State should feel protected against insecurity and arbitrariness, against hunger, against poverty, against epidemics of all kinds.
Скорее, каждое государство должно чувствовать себя защищенным от отсутствия безопасности и произвола, от голода, от нищеты, от всякого рода эпидемий.
He would welcome additional information on social policy measures to combat poverty and promote gender equality.
Он хотел бы получить дополнительную информацию о мерах, принимаемых по линии социальной политики в целях преодоления нищеты и поощрению равенства мужчин и женщин.
The key question is are we able to combat poverty, disease, environmental degradation, terrorism and violence?
Главный вопрос сможем ли мы победить нищету, заболевания, экологическую деградацию, терроризм и насилие?
The second national action plan (NAP) to combat poverty and social exclusion was published in 2003.
В 2003 году был опубликован второй национальный план действий (НПД) по борьбе с нищетой и социальной изолированностью.
The Government has also taken a number of initiatives to combat poverty at the grassroots level.
Правительство предпринимает также ряд инициатив по борьбе с бедностью на низовом уровне.
They could not combat poverty and hunger, if governance were not improved at the international level.
Они не могут вести борьбу с бедностью и голодом, если на международном уровне не улучшится управляемость.
The priority of the Government was to establish security and good governance and to combat poverty.
Первоочередное внимание правительство уделяет обеспечению безопасности и эффективного управления и борьбе с нищетой.
The agenda for development should give renewed impetus to efforts to combat hunger, malnutrition and poverty.
Повестка дня для развития должна придать новый импульс борьбе с голодом, недоеданием и нищетой.
The United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and or Desertification, Particularly in Africa was a useful tool to combat poverty.
Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием является полезным инструментом в деле борьбы с нищетой.
In the face of the feminization of poverty, it is critical that measures to combat gender inequalities should be mainstreamed into poverty reduction strategies.
В условиях феминизации нищеты чрезвычайно важно, чтобы меры по борьбе с гендерным неравенством были включены в стратегии сокращения масштабов нищеты.
The whole nation is waging a war against poverty.
Вся нация ведёт войну с бедностью.
Poverty and exclusion conspire against peace, security and democracy.
Нищета и изоляция пагубно сказываются на мире, безопасности и демократии.
A variety of policies had been adopted to combat discrimination, primarily against immigrants.
Был проведен целый ряд мероприятий по борьбе с дискриминацией, прежде всего в отношении иммигрантов.
An extensive framework of standards and norms to combat violence against women exists.
Существует целый комплекс стандартов и норм, касающихся борьбы с насилием в отношении женщин.
A number of administrative measures have been taken to combat violence against women.
Для борьбы с насилием в отношении женщин был принят ряд административных мер.

 

Related searches : Combat Poverty - Combat Against - Work Against Poverty - Single Combat - Combat Boots - Combat Mission - Combat Forces - Combat Gear - Combat Training - Combat Skills - Armed Combat