Translation of "combat forces" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
An increasingly capable force, ANA participates in joint combat operations with coalition forces. | Уровень подготовки ее подразделений постоянно повышается, и они участвуют в совместных боевых операциях с силами коалиции. |
Maintaining the Collective Peace keeping Forces in a state of constant combat readiness | поддержание КМС в постоянной боевой готовности к применению |
Even as the Multinational Force helps build and train the Iraqi security forces, Iraqi forces are employed in active combat operations. | По мере того, как многонациональные силы содействуют формированию и подготовке сил безопасности Ирака, иракские силы принимают участие в активных боевых операциях. |
Oakley promoted the service of women in combat operations for the United States armed forces. | Оукли всячески способствовала службе женщин в Вооружённых силах Соединённых Штатов. |
3. Column 5 (other combat forces) does not include some data because of methodological difficulties. | 3. В колонке 5 (другие боевые силы) некоторые данные не приведены из за трудностей методологического характера. |
When American troops reach Istanbul, the conflict degrades to urban combat between U.S. forces, Turkish armed citizenry, Turkish Army remnants and police forces. | Когда армия США достигает Стамбула, конфликт перерастает в уличные бои между силами США, турецкими вооружёнными гражданами, остатками турецкой армии и силами полиции. |
For America, this means that the European forces of NATO will actually be weakened by EDI, adding to the potential burden on US combat forces. | Для Америки это означает, что европейские войска НАТО будут ослаблены ЕОИ, и потенциальная нагрузка на вооруженные силы США возрастет. |
Combat operations on Bougainville ended with the surrender of Japanese forces on Bougainville on 21 August 1945. | Боевые действия на Бугенвиле завершились капитуляцией японских войск на Бугенвиле 21 августа 1945 года. |
They have also underscored the urgency with which we, the United Nations, must collectively combat these forces. | Они также подчеркнули насущную безотлагательность, с которой мы, члены Организации Объединенных Наций, коллективно боролись против эти сил. |
We have also proposed that the joint brigade composed of impartial forces, national forces and members of the Forces nouvelles be reactivated in order to patrol and combat rising crime in the zone. | Мы также предложили вновь активизировать деятельность смешанной бригады в составе военнослужащих нейтральных сил, членов национальных сил и Новых сил , с тем чтобы осуществлять патрулирование и вести борьбу с растущей преступностью в этой зоне . |
Of course, the obligation of the Self Defense Forces not to engage in offensive combat operations remains unchanged. | Естественно, положение о неучастии Сил самообороны в наступательных военных операциях остается неизменным. |
In fact, a majority of Europe s citizens prefer that European forces be deployed only for non combat missions. | На самом деле большинство граждан Европы предпочитают, чтобы европейские силы разворачивались бы только для небоевых миссий. |
With German forces in retreat by this time, Graf did not have any opportunity for further air combat. | С отступлением немецких войск в это время Граф лишается возможности проведения воздушных боев. |
It seems that early on in the battle, the two forces ended up in hand to hand combat. | После победы Газан хан захватил Хомс и направился к Дамаску, захватив его в начале 1300 года. |
Directing the Collective Peace keeping Forces in the preparation of operations (combat) and taking command of those operations | руководство КМС при подготовке операций (боевых действий) и управление ими |
2. In accordance with the provisions of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, Ukraine needs to reduce 1,974 tanks, 1,545 armoured combat vehicles and 550 combat aircraft. | 2. В соответствии с положениями Договора об обычных вооруженных силах в Европе в Украине подлежат сокращению 1974 танка, 1545 боевых бронированных машин, 550 боевых самолетов. |
Though the weapons were obsolete at the time of purchase, security forces found them to be successful in combat. | Хотя оружие было устаревшим на момент покупки, правительство Шри Ланки посчитало их успешными в бою. |
Directing the Collective Peace keeping Forces in the preparation and conduct of operations (combat) on the Tajik Afghan frontier | руководство КМС при подготовке и проведении операций (боевых действий) на таджикско афганской границе |
Europe s capability of deploying combat forces is simply too small relative to the number of men and women in uniform. | Способность Европы к развертыванию боевых сил просто слишком низка по отношению к числу мужчин и женщин в униформе. |
The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism. | Шенгенское соглашение обеспечивает прекрасные возможности для нас в плане объединения наших усилий с усилиями соседних стран в Европе в борьбе против наркотуризма. |
Accordingly, acts committed by the Parties or by their forces while in actual combat or on authority of any of the Parties in the course of actual combat are hereby granted amnesty. | В этой связи настоящим объявляется амнистия в отношении всех актов, совершенных сторонами или их силами во время фактических боевых действий или по указанию любой из сторон в ходе фактических боевых действий. |
Additionally, Ukrainian border guards were fired upon by unguided rockets from two Mi 24 combat helicopters of the Russian armed forces. | Кроме того, украинских пограничников обстреляли неуправляемыми реактивными снарядами 2 боевых вертолета Ми 24 Вооруженных сил РФ. |
Commander of Military Forces in Vietnam at the time, the M551 was rushed into combat service in Vietnam in January 1969. | с января 1969 года M551 интенсивно применялся в войне во Вьетнаме, где были выявлены как преимущества, так и существенные недостатки боевой машины. |
According to Swiss national law, members of the Swiss Armed Forces are prohibited to participate in combat actions for peace enforcement purposes. | Согласно швейцарскому национальному законодательству служащим швейцарских вооруженных сил запрещается участвовать в боевых действия в целях принуждения к миру. |
10. The advance of the RPF forces led to the flight of a large number of civilians from the areas of combat. | 10. В связи с наступлением ПФР большое число гражданских лиц было вынуждено покинуть район боевых действий. |
54. On 29 May 1994, 560 members of the Basijis, irregular paramilitary forces of volunteers who seek to uphold revolutionary ideals, finished their training in helping the security forces to combat social corruption. | 54. 29 мая 1994 года 560 quot басиджи quot , членов нерегулярных полувоенных отрядов добровольцев, которые отстаивают революционные идеалы, завершили прохождение обучения методам борьбы против морального разложения общества совместно с силами безопасности. |
Saunders' Combat! | Saunders' Combat! |
Combat Desertification, | опустыниванием, включая |
Combat noise | шум борьбы |
(a) Government forces, including the armed forces, the police forces, security forces and popular defence forces. | a) правительственные войска, включая вооруженные силы, полицию, силы безопасности и народные силы обороны |
That official EDI was to be an auxiliary to NATO not a competitor, its purpose to provide European forces for less demanding peace keeping operations that did not require the participation of American combat forces. | Официально ЕОИ должна была стать дополнением НАТО не в качестве конкурента цель ЕОИ виделась в предоставлении Европейских сил для проведения операций по поддержанию мира меньшего масштаба, которые не требовали участия американских вооруженных сил. |
Back at the cadet ranch, Ivan and Petr join the muscly Lieutenant Colonel Telegin, a special forces veteran of several wars and combat operations. | В это время в кадетском училище Иван и Пётр присоединяются к подполковнику Телегину, ветерану спецназа, прошедшему несколько войн и военных операций . |
When they had crossed it, and those who believed with him, they said We have no strength to combat Goliath and his forces today. | А когда перешел он и те, которые уверовали с ним, они сказали Нет мощи у нас с Джалутом и его войсками . |
When they had crossed it, and those who believed with him, they said We have no strength to combat Goliath and his forces today. | Когда же он и уверовавшие вместе с ним перебрались через реку, они сказали Сегодня мы не справимся с Джалутом (Голиафом) и его войском . |
When they had crossed it, and those who believed with him, they said We have no strength to combat Goliath and his forces today. | Увидев многочисленные вражеские войска, они сказали Мы не сможем сегодня сражаться с Джалутом (Голиафом) их много, а нас мало, убежим от них! |
When they had crossed it, and those who believed with him, they said We have no strength to combat Goliath and his forces today. | Когда он и те, кто уверовал (т. е. не выпил воды или выпил не больше пригоршни), перешли реку, то они сказали Нет у нас сегодня силы против Джалута и его рати . |
The force is helping the Iraqis develop police forces and combat units, as well as the elements necessary to manage, control and sustain them. | Эти силы помогают иракцам готовить полицейские и боевые подразделения, а также структуры, необходимые для управления ими, их контроля и поддержки. |
Prepare for combat. | Готовьтесь к бою. |
Prepare for combat. | Готовься к бою. |
Prepare for combat. | Приготовьтесь к бою. |
Prepare for combat. | Приготовься к бою. |
To combat malnutrition. | борьба с недоеданием |
4. Combat applications | 4. Виды использования в целях ведения боевых действий |
Close combat pistol. | Пистолет ближнего боя. |
In the armed forces unswerving compliance with the law of combat is ensured by each commanding officer within the area of his or her responsibility. | В вооруженных силах неукоснительное соблюдение права войны обеспечивается каждым командиром в пределах его сферы ответственности. |
Related searches : Single Combat - Combat Boots - Combat Mission - Combat Against - Combat Gear - Combat Training - Combat Skills - Armed Combat - Combat Intelligence - Combat Troops - Combat Medic - Combat Operations - Close Combat