Translation of "come back again" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Come back again.
Приезжайте ещё.
Come back again. Welco ...
Приходите еще!
Come back, start again.
Возвращайся и начинай заново.
He come back again.
Он опять вернулся.
You come back again.
Приходите еще
I won't come back again.
Я больше не вернусь.
You... don't come back again.
Ты... Больше сюда не приходи!
I won't come back again!
Я больше сюда не приду!
Let's come back again, Roland
Ну, что ж, мы зайдем попозже. О чем ты думаешь?
Come back again here tomorrow.
Возвращайтесь завтра.
Don't ever come back here again.
Никогда не возвращайся сюда.
I'll never come back here again.
Я сюда больше никогда не вернусь.
I hope you'll come back again.
Я надеюсь, ты ещё вернёшься.
I hope you'll come back again.
Я надеюсь, вы ещё вернётесь.
Let's come back here again tomorrow.
Давай завтра ещё сюда придём.
Let's come back here again tomorrow.
Давайте завтра ещё сюда придём.
I know you'd come back again.
Ты всё равно вернёшься.
Don't come back here ever again!
Проваливай! И не вздумай вернуться!
I won't come back again, Toulouse.
Я больше не вернусь, Тулуз.
And it will come back to you again and again.
И она к тебе не раз еще вернется.
It's the songs. They've come back again.
Ёто песни. ќп ть их вернули.
Before they come back again. You're right.
пока они не вернулись.
Come back again, and tell your friends. (Laughter)
Приходите ещё и расскажите о нас своим друзьям . (Смех)
Mighty nice of you to come back again.
Спасибо, что вы вернулись.
It will come back again. And my leg.
Τы скоро ее снοва почувствуешь.
Better go out and come back in again.
Лучше выйди и зайди ещё раз.
I don't want to come back here ever again.
Я больше не хочу сюда возвращаться.
Tom said he would never come back here again.
Том сказал, что никогда больше сюда не вернётся.
Tom knew he'd never come back to Boston again.
Том знал, что больше уже никогда не вернётся в Бостон.
Spring has come back again! Ah ah ah ah!
Снова к нам возвращается Весна! А а а а!
We have to turn around and come back again.
Здесь мы должны будем развернуться и пойти в обратную сторону.
When I come back, we'll... We'll go there again.
Вернусь, мы опять туда сходим.
I'll come back to see you soon again, Elizabeth.
Я скоро приду повидаться с вами, Элизабет.
I didn't know whether I could come back again.
Смогу ли вернуться.
Now beat it and don't come back here again.
Теперь убирайся и не приходи сюда снова.
He's come back so they can decorate him again.
А?
Would you please leave and never come back again?
Ты можешь оставить меня в покое, раз и навсегда?
Uncle gets drunk, doesn't use condom. Come back, start again.
Дядя напивается и не использует презерватив. Возвращайся и начинай заново.
All this so I, we Palestinians, never come back again.
Делается всё для того, чтобы я, мы, жители Палестины, никогда не возвращались домой.
I don't think Tom will ever come back here again.
Я не думаю, что Том когда нибудь еще сюда вернется.
Can you come back next year and remind us again?
Пожалуйста, приходите в следующем году и напомните нам об этом!
You see, the gods have to come back again and again and again as Ram, as Krishna.
Боги обязаны вернуться снова, и снова, и снова как Рам, как Кришна.
You see, the gods have to come back again and again and again as Ram, as Krishna.
Боги обязаны вернуться снова, и снова, и снова как Рам, как Кришна.
Then we have to learn to come back and shift the balance back again.
Поэтому мы должны научиться сами возвращать баланс обратно.
But we will come back, once again, to the traditional thing.
Но мы ещё вернёмся к традиционным методам.

 

Related searches : Back Again - Come Back - Come Home Again - Please Come Again - Come Over Again - Check Back Again - Change Back Again - Back Again From - Press Back Again - Back Together Again - Back Home Again - Is Back Again - And Back Again