Translation of "come in third" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Come - translation : Come in third - translation : Third - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The third child doesn't really come back. | Кто то не возвращается вообще. |
Third company, get on the train! Come on. | Третья рота, по вагонам! |
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. | И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те. |
and be ready against the third day for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai. | чтоб быть готовыми к третьему дню ибо в третий день сойдет Господь пред глазами всего народа на гору Синай |
And be ready against the third day for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai. | чтоб быть готовыми к третьему дню ибо в третий день сойдет Господь пред глазами всего народа на гору Синай |
The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places. | Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах. |
Contributions to third party cost sharing projects come mainly from 10 major donors. | Взносы на цели финансирования проектов в рамках схем участия третьих сторон в совместном финансировании поступают преимущественно от 10 крупных доноров. |
They come here to take their third year and lap up some culture. | На третьем году они все приходят сюда, чтоб понюхать настоящую культуру. |
The time has come for you to know the third and last condition. | Пришло время узнать тебе третье последнее условие. |
But they have come down by nearly one third over the past 12 years. | Но за последние 12 лет они снизились почти на одну треть. |
So he would come to the first bar, the second bar and then the third bar, and then really slowly move his head so he could fit through, and come back, third, second, first. | Поэтому он подходил к первой решетке, ко второй, к третьей... и потом очень медленно двигал голову чтобы пролезть и вернуться, третья, вторая, первая. |
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, Come to me again the third day. | Иеровоам и весь народ пришли к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав придите ко мне на третий день. |
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king asked, saying, Come to me again the third day. | И пришел Иеровоам и весь народ к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав придите ко мне опять чрез три дня. |
Come in, come in. | Проходите. |
Come in, come in. | Проходите,проходите. |
Come in come in. | Приходите входите |
Come in, come in. | Проходите. Проходите. |
Come in, come in. | Проходи, проходи. |
Come in. Come in. | Зайдите. |
This is the third third, but that's not filled in. | Это третья тройка, но мы не можем её заполнить. |
This is the third third, but that's not filled in. | 10 15 то же самое, что и 2 3 |
The third Commission was the first Commission of the European Union, the Maastricht Treaty having come into force in 1993. | Третья комиссия стала первой комиссией Европейского союза, Маастрихтский договор вступил в силу в 1993 году. |
Al Masry has never won the Egyptian Premier League, but has come third several times. | Аль Масри никогда не выигрывал чемпионат Египта по футболу, но несколько раз становился третьим. |
Third Congress The third party congress was held in Istanbul, in January 1925. | В январе 1925 в Стамбуле прошёл 3 съезд КПТ. |
We're in third place. | Мы на третьем месте. |
We're in third place. | Мы третьи. |
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam the third day, as the king had appointed, saying, Come to me again the third day. | Иеровоам и весь народ пришли к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав придите ко мне на третий день. |
Come in, come. | Входите, входите. |
Come in. Come in, Walter. | А, заходи, заходи, Уолтер. |
Well, come in, come in. | Тактак, входите, входите. |
Come in, Admiral, come in. | Проходите, адмирал, проходите. |
The reason words with R in the third place come slowly to your mind isn't because they're improbable, unlikely or infrequent. | Причина того, что слова с R на третьем месте приходят на ум медленнее не в том, что они реже встречаются, менее вероятны или не распространены. |
The third, entitled The World Court Its Future Role in a Changing International Society, was in preparation and was expected to come out in 1995. | Третья публикация, которая озаглавлена quot The World Court Its Future Role in a Changing International Society quot ( quot Мировой суд его будущая роль в условиях меняющегося международного общества quot ) и которая находится на стадии подготовки, выйдет в свет предположительно в 1995 году. |
So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on the third day. | И пришел Иеровоам и весь народ к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав придите ко мне опять чрез три дня. |
How did it come about that the third power is by no means the weakest'' nowadays? | Как это произошло, что третья власть отнюдь не является самой слабой в настоящее время? |
Oh, come in, come! | Ну, входите, входите! радостно покрикивает смеется |
Come in. Come here. | Проходите. |
Come here. Come in. | Подойдите сюда |
Third generation (C230) (1977 1980) The third generation appeared in January 1977. | Третье поколение(C230 С231) В январе 1977 года появилось третье поколение c230. |
Third World Congress The Third World Congress in 1951 resolved that the economies of the East European states and their political regimes had come to resemble that of the USSR more and more. | Конгресс 1951 года установил, что экономики стран восточноевропейских государств и их политические режимы начинают иметь всё большее сходство со сталинистским режимом в Советском Союзе. |
When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come and see! And behold, a black horse, and he who sat on it had a balance in his hand. | И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей. |
Leila, come in come in, Leila. | Лејла, јави се. |
l'll come in. Don't come in. | Не надо, мы и так опаздываем. |
Come in, come in Mr Beckstein. | Входите, мистер Бекстейн. |
Ahh, come in gentlemen, come in! | Входите, господа, входите! |
Related searches : In Third - Come In - In Third Semester - In Third Grade - In Third Countries - In Third Place - Came In Third - Third In Command - Come In Bulk - Come In Blue - Come In Convenient - Come Rushing In - Results Come In - Come In Flat