Translation of "come rushing in" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ain't no use in rushing.
Торопиться не стоит.
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи),
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам,
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети). Аллах сообщил о том, что произойдет с людьми при воскрешении.
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети).
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
тот День, когда они поспешно выйдут из могил и поспешат на зов туда, где они будут собраны (для расплаты и воздаяния), как будто они стремительно спешат к идолам, которых они создали и которым поклонялись в этой жизни.
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они бегут к идолам на поклонение ,
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту),
A day when they will come out of the graves in haste, as if rushing towards their goals.
Будет день, в который они из гробов выдут поспешно так же, как торопливо бегают к поднятому знамени
Rushing this way!
Оно приближается!
Rushing this way!
Я тоже ношу своего рода талисман.
So they in their footsteps are rushing.
И они по их следам поспешили не раздумывая последовали за ними .
So they in their footsteps are rushing.
И они по их следам были погнаны.
So they in their footsteps are rushing.
Они не задумывались над увещеваниями Священных Писаний и не придавали значения добрым советам правоверных. Напротив, они отворачивались от них и говорили Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам (43 23).
So they in their footsteps are rushing.
и сами поспешили по их стопам.
So they in their footsteps are rushing.
и последовали по их следам, спеша к пути заблуждения, слепо подражая им и не разумея.
So they in their footsteps are rushing.
и они сами отправились по стопам отцов .
So they in their footsteps are rushing.
И сами погнаны по их следам (мучений).
So they in their footsteps are rushing.
И что во след им они шли опрометчиво.
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи),
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
тот день, когда они выйдут из гробниц поспешно, как будто они устремляются к жертвенникам,
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети). Аллах сообщил о том, что произойдет с людьми при воскрешении.
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам или охотничьей сети).
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
тот День, когда они поспешно выйдут из могил и поспешат на зов туда, где они будут собраны (для расплаты и воздаяния), как будто они стремительно спешат к идолам, которых они создали и которым поклонялись в этой жизни.
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
тот день, когда они выйдут из могил в спешке, словно они бегут к идолам на поклонение ,
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
В тот День Когда они все выйдут из могил, И устремятся к Знаковому (месту),
The day when they will come out of their graves in all haste as though rushing to their altars,
Будет день, в который они из гробов выдут поспешно так же, как торопливо бегают к поднятому знамени
By the meteors rushing,
(и) клянусь (ангелами) извлекающими (души верующих) нежно,
By the meteors rushing,
извлекающими стремительно,
By the meteors rushing,
Клянусь извлекающими души верующих нежно!
By the meteors rushing,
и ангелами, которых Я одарил способностью извлекать вещи мягко и нежно,
By the meteors rushing,
Клянусь ангелами, извлекающими души верующих с жалостью.
By the meteors rushing,
И тех, кто с мягкостью из праведных их извлекает,
By the meteors rushing,
Вынимающими кротко
Don't be rushing it.
Не нужно спешить.
He's coming back, Bunting! he said, rushing in.
Он вернется, овсянка! Сказал он, бросаясь дюйма
Where are we rushing to?
Куда мы мчимся?
We are rushing... to happiness!
Мы мчимся к счастью!
He is rushing his jump.
Он заставляет его прыгать слишком рано.
Who said anything about rushing?
Никто и не торопится.
Must be rushing along now.
Надо бежать.
I'm not rushing it, Rivers.
Я не тороплюсь.
Look how it's rushing out.
Ребята, отойдите.
Only do forgive me for bursting in and rushing out.
Надеюсь вы простите, что я так ворвалась и убежала.
He came rushing down the stairs.
Он стремглав сбежал с лестницы.

 

Related searches : Come In - Rushing You - Rushing Around - Rushing Water - Rushing Ahead - Rushing About - Rushing Down - Rushing Past - Rushing River - Rushing Off - Rushing Through - Are Rushing - Rushing Towards