Translation of "commodity prices" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commodity - translation : Commodity prices - translation : Prices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
VI. COMMODITY PRICES | VI. ЦЕНЫ НА СЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ |
Commodity prices fell, too. | Вместе с этим упали и товарные цены. |
Primary commodity prices weakened considerably. | Значительно снизились цены на сырье. |
Commodity prices are like this. | Потребительские цены разнонаправленны. |
Commodity prices are plumbing new depths. | Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища. Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
Commodity prices are plumbing new depths. | Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
B. Recent developments in commodity prices | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары |
The Silver Lining in High Commodity Prices | Луч света в темном царстве высоких товарных цен |
There were strong fluctuations in commodity prices. | Наблюдались резкие колебания цен на сырьевые товары. |
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles. | Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам. |
41. Prospects for commodity prices have recently improved. | 41. В последнее время перспективы в отношении цен на сырьевые товары улучшились. |
Will a decline in commodity prices hit Latin America? | Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке? |
The collapse of commodity prices had eroded development efforts. | Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития. |
B. Recent developments in commodity prices . 20 25 7 | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары 20 25 7 |
Many commodity prices, after a while, could start eroding again. | Цены на многие сырьевые товары вскоре вновь могут начать падать. |
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. | 26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары. |
42. Even though commodity prices have on average improved in 1994, the prospects of a sustained long term increase in commodity prices in real terms appear dim. | 42. Несмотря на то, что в целом цены на сырьевые товары в 1994 году возросли, вероятность устойчивого долгосрочного повышения цен на сырье в реальном исчислении представляется низкой. |
The resources will not disappear, and commodity prices have been rising. | Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут. |
Under these circumstances, large excess capacity develops and commodity prices fall. | В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают. |
Africa apos s trade deficit widened following collapses in commodity prices. | Вследствие падения цен на сырьевые товары дефицит торгового баланса стран Африки возрос. |
Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices. | Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания. |
Commodity prices will continue to be soft, pulling down commodity currencies, and bolstering the yen especially, since resource poor Japan is so reliant on commodity imports. | Цены на товары будут продолжать оставаться гибкими, понижая стоимость сырьевых валют, создавая особую выгоду для Йены, поскольку бедная ресурсами Япония находится в столь большой зависимости от импорта сырья.ampnbsp |
Many low income countries will suffer from the decline in commodity prices. | Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. |
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates. | Неустойчивость сырьевых цен создает серьезный риск для устойчивости роста, а для уменьшения нестабильности сырьевых цен и валютных курсов необходимо усиление международной координации. |
As concerns about deflation replaced fear of inflation, gold prices started to fall with the correction in commodity prices. | Когда волнения по поводу дефляции заменили боязнь инфляции, цены на золото стали падать, корректируя при этом товарные цены. |
But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near. | Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит. |
I've looked to see what is the relationship between higher commodity prices of exports, and the growth of commodity exporting countries. | Я проанализировал соотношение между ростом цен на экспортируемое сырьё и развитием экспортирующих стран. |
Commodity prices were high, external financing plentiful, and many Latin American countries grew. | Товарные цены были высокими, внешнее финансирование изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти. |
Commodity prices dropped like a stone, and interest rates in emerging markets soared. | Цены на товары просто рухнули, а процентные ставки на рынках развивающихся стран резко выросли. |
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges. | Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно сбытовой проблемой. |
US wage inflation and productivity are not the problems but commodity prices are. | В Америке инфляция зарплат и производительность труда не представляют проблемы, но цены на товары да. |
Weak global growth is shrinking export markets, and many commodity prices are plunging. | Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары. |
In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure. | В частности, более низкие цены на энергию и сырье, могут ослабить инфляционное давление. |
SEOUL The commodity super cycle in which commodity prices reach ever higher highs, and fall only to higher lows is not over. | СЕУЛ Суперцикл сырьевых товаров при котором цены на них поднимаются до рекордно высоких уровней, а падают только до более высоких низких не завершен. |
Great concern was expressed regarding the impact of the weakness of commodity prices on commodity dependent economies, including the least developed countries. | Была выражена глубокая озабоченность в связи с влиянием низких цен на сырьевые товары на положение стран, экономика которых зависит от сырьевого сектора, в том числе наименее развитых стран. |
Of course, it is not just oil prices that are high, but all commodity prices, from metals to food to lumber. | Конечно же, высокими являются не только цены на нефть, но и на все остальные товары от металлов до продуктов и лесоматериалов. |
Many delegations drew attention to the continuing volatility of primary commodity prices and to the fact that in real terms commodity prices are still lower today than they were some 20 years ago. | Многие делегации обратили внимание на сохраняющую неустойчивость цен на основные виды сырья и на то, что в реальном выражении сырьевые цены сегодня по прежнему ниже, чем примерно 20 лет назад. |
Recent rises in oil, energy and other commodity prices reflect a variety of factors | Последний рост цен на нефть, энергетические ресурсы и другие товары объясняется многими факторами |
Even now, when commodity prices are falling, Namibia manages to maintain high growth rates. | Даже сейчас, когда цены на сырье падают, Намибии удается сохранять высокие темпы роста. |
Weak world demand contributed to a further though relatively small decline in commodity prices. | Низкий мировой спрос привел к дальнейшему, хотя и относительно небольшому, снижению цен на сырьевые товары. |
However, this is not expected to reverse the long term trends in commodity prices. | Однако они вряд ли изменят долгосрочные тенденции изменения цен на сырьевые товары. |
The agenda refers in particular to the problems of debt, commodity prices and desertification. | В Повестке дня особо упоминаются проблемы задолженности, цен на сырье и опустынивания. |
The perennial problems of declining investment, capital flight and fall in commodity prices remain. | Сохраняются давние проблемы сокращения капиталовложений, утечки капиталов и снижения цен на сырьевые товары. |
Recognizing that commodity prices are an important element for heavily indebted poor countries that are commodity dependent in maintaining long term debt sustainability, | признавая, что для зависящих от экспорта сырьевых товаров бедных стран крупных должников цены на сырье являются важным элементом для обеспечения приемлемого объема задолженности в долгосрочном плане, |
(v) systematically link debt repayment and debt servicing by commodity dependent developing countries to adverse movements in prices of commodity exports and imports | v) систематическую увязку погашения и обслуживания долга развивающимися странами, зависящими от сырьевого сектора, с неблагоприятными изменениями цен на сырьевой экспорт и импорт |
Related searches : Commodity Futures Prices - Soft Commodity Prices - Food Commodity Prices - Volatile Commodity Prices - Lower Commodity Prices - Commodity Goods - Commodity Value - Commodity Sector - Commodity Flow - Bulk Commodity - Commodity Strategy - Commodity Risk