Translation of "volatile commodity prices" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commodity - translation : Prices - translation : Volatile - translation : Volatile commodity prices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hunger is a complex problem, exacerbated by financial pressures, volatile commodity prices, natural disasters, and civil wars. | Голод это комплексная проблема, усугубленная финансовыми трудностями, неустойчивыми ценами на товары, стихийными бедствиями и гражданскими войнами. |
VI. COMMODITY PRICES | VI. ЦЕНЫ НА СЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ |
Commodity prices fell, too. | Вместе с этим упали и товарные цены. |
33. We emphasize the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors. | 33. Мы подчеркиваем необходимость ликвидации последствий низких и неустойчивых цен на сырьевые товары и поддерживаем усилия сырьевых стран по перестройке, диверсификации и повышению конкурентоспособности их сырьевых секторов. |
Primary commodity prices weakened considerably. | Значительно снизились цены на сырье. |
Commodity prices are like this. | Потребительские цены разнонаправленны. |
Commodity prices are plumbing new depths. | Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища. Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
Commodity prices are plumbing new depths. | Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
B. Recent developments in commodity prices | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары |
The Silver Lining in High Commodity Prices | Луч света в темном царстве высоких товарных цен |
There were strong fluctuations in commodity prices. | Наблюдались резкие колебания цен на сырьевые товары. |
Economic activity is thus even more volatile than commodity prices, and much of the gains made in a boom unravels in the bust that follows. | Таким образом, экономическая деятельность еще более изменчива, чем товарные цены, и большая часть прибыли, полученная в период расцвета, исчезает в следующим за ним периодом кризиса. |
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles. | Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам. |
41. Prospects for commodity prices have recently improved. | 41. В последнее время перспективы в отношении цен на сырьевые товары улучшились. |
Meanwhile, on the supply side, countries are dealing with high and volatile commodity prices, including an oil price spike as a result of the Middle East uprisings. | Между тем, со стороны предложения, страны сталкиваются с высокими и нестабильными ценами на товары, включая скачки цен на нефть вследствие восстаний на Ближнем Востоке. |
Will a decline in commodity prices hit Latin America? | Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке? |
The collapse of commodity prices had eroded development efforts. | Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития. |
B. Recent developments in commodity prices . 20 25 7 | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары 20 25 7 |
Home prices in these cities are high as well as volatile. | Цены на жилье в подобных городах высоки и нестабильны. |
Many commodity prices, after a while, could start eroding again. | Цены на многие сырьевые товары вскоре вновь могут начать падать. |
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. | 26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары. |
Second, natural resource prices are volatile, and managing this volatility is hard. | Во вторых, цены на природные ресурсы изменчивы, и управлять этой изменчивостью довольно трудно. |
Global imbalances were huge and still widening, and oil prices remained volatile. | И без того колоссальный глобальный дисбаланс продолжает расти, а цены на нефть постоянно меняются. |
42. Even though commodity prices have on average improved in 1994, the prospects of a sustained long term increase in commodity prices in real terms appear dim. | 42. Несмотря на то, что в целом цены на сырьевые товары в 1994 году возросли, вероятность устойчивого долгосрочного повышения цен на сырье в реальном исчислении представляется низкой. |
The resources will not disappear, and commodity prices have been rising. | Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут. |
Under these circumstances, large excess capacity develops and commodity prices fall. | В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают. |
Africa apos s trade deficit widened following collapses in commodity prices. | Вследствие падения цен на сырьевые товары дефицит торгового баланса стран Африки возрос. |
Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices. | Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания. |
Commodity prices will continue to be soft, pulling down commodity currencies, and bolstering the yen especially, since resource poor Japan is so reliant on commodity imports. | Цены на товары будут продолжать оставаться гибкими, понижая стоимость сырьевых валют, создавая особую выгоду для Йены, поскольку бедная ресурсами Япония находится в столь большой зависимости от импорта сырья.ampnbsp |
Many low income countries will suffer from the decline in commodity prices. | Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. |
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates. | Неустойчивость сырьевых цен создает серьезный риск для устойчивости роста, а для уменьшения нестабильности сырьевых цен и валютных курсов необходимо усиление международной координации. |
As concerns about deflation replaced fear of inflation, gold prices started to fall with the correction in commodity prices. | Когда волнения по поводу дефляции заменили боязнь инфляции, цены на золото стали падать, корректируя при этом товарные цены. |
Indeed, they compound other threats food insecurity, volatile energy and commodity markets, and the terrible persistence of poverty. | Они создают дополнительные угрозы продовольственные проблемы, непостоянство на энергетических и товарных рынках, а также усиливают поразительную неистребимость бедности. |
But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near. | Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит. |
I've looked to see what is the relationship between higher commodity prices of exports, and the growth of commodity exporting countries. | Я проанализировал соотношение между ростом цен на экспортируемое сырьё и развитием экспортирующих стран. |
13. The latest forecast by the World Bank for the period 1992 2000 indicates that commodity prices are expected to remain volatile, though the downward trends observed during the past two decades might end. | 13. В последнем прогнозе Всемирного банка на период 1992 2000 годов указывается, что, как ожидается, цены на сырьевые товары по прежнему будут неустойчивыми, хотя понижательные тенденции, отмечаемые на протяжении двух последних десятилетий, возможно, закончатся. |
Commodity prices were high, external financing plentiful, and many Latin American countries grew. | Товарные цены были высокими, внешнее финансирование изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти. |
Commodity prices dropped like a stone, and interest rates in emerging markets soared. | Цены на товары просто рухнули, а процентные ставки на рынках развивающихся стран резко выросли. |
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges. | Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно сбытовой проблемой. |
US wage inflation and productivity are not the problems but commodity prices are. | В Америке инфляция зарплат и производительность труда не представляют проблемы, но цены на товары да. |
Weak global growth is shrinking export markets, and many commodity prices are plunging. | Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары. |
In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure. | В частности, более низкие цены на энергию и сырье, могут ослабить инфляционное давление. |
SEOUL The commodity super cycle in which commodity prices reach ever higher highs, and fall only to higher lows is not over. | СЕУЛ Суперцикл сырьевых товаров при котором цены на них поднимаются до рекордно высоких уровней, а падают только до более высоких низких не завершен. |
Great concern was expressed regarding the impact of the weakness of commodity prices on commodity dependent economies, including the least developed countries. | Была выражена глубокая озабоченность в связи с влиянием низких цен на сырьевые товары на положение стран, экономика которых зависит от сырьевого сектора, в том числе наименее развитых стран. |
Oil prices are especially volatile, as the large swings over the last five years remind us. | Цены на нефть являются особенно изменчивыми, как нам напомнили большие колебания в течение последних пяти лет. |
Related searches : Volatile Prices - Commodity Prices - Prices Are Volatile - Volatile Food Prices - Commodity Futures Prices - Soft Commodity Prices - Food Commodity Prices - Lower Commodity Prices - More Volatile - Volatile Demand - Volatile Compounds