Translation of "commodity futures prices" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commodity - translation : Commodity futures prices - translation : Prices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Furthermore, ample worldwide liquidity and the rise of other commodity prices induced market speculators to buy into oil futures. | США за баррель. В ситуации предельной загрузки производственных мощностей цены на нефть сохраняли тенденцию к повышению. |
VI. COMMODITY PRICES | VI. ЦЕНЫ НА СЫРЬЕВЫЕ ТОВАРЫ |
Commodity prices fell, too. | Вместе с этим упали и товарные цены. |
Primary commodity prices weakened considerably. | Значительно снизились цены на сырье. |
Commodity prices are like this. | Потребительские цены разнонаправленны. |
Commodity prices are plumbing new depths. | Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища. Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
Commodity prices are plumbing new depths. | Цены на товары исследуют новые глубины падения. ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp ampnbsp |
B. Recent developments in commodity prices | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары |
The Silver Lining in High Commodity Prices | Луч света в темном царстве высоких товарных цен |
There were strong fluctuations in commodity prices. | Наблюдались резкие колебания цен на сырьевые товары. |
Recent initiatives by the US Commodity Futures Trading Commission point in the right direction. | Недавние инициативы Комиссии по торговле товарными фьючерсами США (CFTC) указывают правильное направление движения. |
CDS are lightly regulated, largely because of the Commodity Futures Modernization Act of 2000. | (Commodity Futures Modernization Act of 2000). |
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles. | Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам. |
41. Prospects for commodity prices have recently improved. | 41. В последнее время перспективы в отношении цен на сырьевые товары улучшились. |
Commodity futures are generally traded before their expiration date. Indeed, only 2 of contracts end in the delivery of the physical commodity. | Сделки по фьючерсным контрактам совершаются до истечения их срока. |
Will a decline in commodity prices hit Latin America? | Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке? |
The collapse of commodity prices had eroded development efforts. | Резкое падение цен на сырьевые товары снизило эффективность усилий, предпринимаемых в целях развития. |
B. Recent developments in commodity prices . 20 25 7 | В. Последние события, касающиеся цен на сырьевые товары 20 25 7 |
Economists generally consider commodity futures to be the solution to higher price volatility, not its cause. | Экономисты считают товарные фьючерсы решением для предотвращения повышения волатильности цены, а никак не причиной этому. |
Commodity futures are formal agreements to buy or sell a specified amount of a commodity at a specified future date for a specified price. | Товарные фьючерсы это контракты на покупку либо продажу определенного количества товаров в оговоренную в контракте дату и по зафиксированной цене. |
Many commodity prices, after a while, could start eroding again. | Цены на многие сырьевые товары вскоре вновь могут начать падать. |
26. Another problem was the continued deterioration of commodity prices. | 26. Другой проблемой является дальнейшее снижение цен на сырьевые товары. |
An alternative for some commodity exporters is to hedge their risk by selling on the futures market. | Альтернативой для некоторых экспортёров сырья может быть ограждение от рисков посредством продаж на фьючерсном рынке. |
42. Even though commodity prices have on average improved in 1994, the prospects of a sustained long term increase in commodity prices in real terms appear dim. | 42. Несмотря на то, что в целом цены на сырьевые товары в 1994 году возросли, вероятность устойчивого долгосрочного повышения цен на сырье в реальном исчислении представляется низкой. |
The resources will not disappear, and commodity prices have been rising. | Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут. |
Under these circumstances, large excess capacity develops and commodity prices fall. | В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают. |
Africa apos s trade deficit widened following collapses in commodity prices. | Вследствие падения цен на сырьевые товары дефицит торгового баланса стран Африки возрос. |
But their presence has also raised concerns that speculation in commodity futures could result in higher price volatility. | Тем не менее, присутствие таких инвесторов, в свою очередь вызывает обеспокоенность, что спекулятивная сделка с товарными фьючерсами может привести к повышенной волатильности цен. |
They argue that traders of commodity futures merely react to price signals that ultimately depend on market fundamentals. | Они утверждают, что трейдеры товарными фьючерсами больше реагируют на сигналы изменения цены, чем зависят от фундаментальных показателей рынка. |
Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices. | Недавняя инфляции во многих странах стала результатом более высоких товарных цен, особенно на топливо и продукты питания. |
Commodity prices will continue to be soft, pulling down commodity currencies, and bolstering the yen especially, since resource poor Japan is so reliant on commodity imports. | Цены на товары будут продолжать оставаться гибкими, понижая стоимость сырьевых валют, создавая особую выгоду для Йены, поскольку бедная ресурсами Япония находится в столь большой зависимости от импорта сырья.ampnbsp |
Many low income countries will suffer from the decline in commodity prices. | Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. |
The New York Mercantile Exchange (NYMEX) is a commodity futures exchange owned and operated by CME Group of Chicago. | Нью Йоркская товарная биржа (New York Mercantile Exchange, NYMEX) американская фьючерсная биржа. |
UBS Order Instituting Proceedings, In the matter of UBS AG, United States, Commodity Futures Trading Commission, 19 December 2012. | Order Instituting Proceedings, In the matter of Barclays Bank PLC, United States, Commodity Futures Trading Commission, 27 июня 2012. |
The volatility of commodity prices poses a serious risk for the sustainability of growth, and better international coordination is required to reduce the instability of commodity prices and exchange rates. | Неустойчивость сырьевых цен создает серьезный риск для устойчивости роста, а для уменьшения нестабильности сырьевых цен и валютных курсов необходимо усиление международной координации. |
As concerns about deflation replaced fear of inflation, gold prices started to fall with the correction in commodity prices. | Когда волнения по поводу дефляции заменили боязнь инфляции, цены на золото стали падать, корректируя при этом товарные цены. |
But mounting environmental challenges, and the limited availability of commodity substitutes, suggest that a reprieve on commodity prices is not near. | Но растущее число экологических проблем и ограниченность товаров заменителей свидетельствуют о том, что послабления цен на сырьевые товары ждать не стоит. |
I've looked to see what is the relationship between higher commodity prices of exports, and the growth of commodity exporting countries. | Я проанализировал соотношение между ростом цен на экспортируемое сырьё и развитием экспортирующих стран. |
Such measures will contribute to shaping a more stable market environment and ensure that commodity futures reduce risks and volatility. | Такие меры внесут вклад в формирование более стабильной рыночной среды и будут гарантировать, что товарные фьючерсы снижают риски и нестабильность. |
Commodity prices were high, external financing plentiful, and many Latin American countries grew. | Товарные цены были высокими, внешнее финансирование изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти. |
Commodity prices dropped like a stone, and interest rates in emerging markets soared. | Цены на товары просто рухнули, а процентные ставки на рынках развивающихся стран резко выросли. |
Of course, upward pressure on commodity prices also stems from supply side challenges. | Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно сбытовой проблемой. |
US wage inflation and productivity are not the problems but commodity prices are. | В Америке инфляция зарплат и производительность труда не представляют проблемы, но цены на товары да. |
Weak global growth is shrinking export markets, and many commodity prices are plunging. | Слабый экономический рост означает сокращение рынков экспорта, что приводит к падению цен на многие товары. |
In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure. | В частности, более низкие цены на энергию и сырье, могут ослабить инфляционное давление. |
Related searches : Commodity Futures - Commodity Prices - Commodity Futures Markets - Commodity Futures Contracts - Commodity Futures Trading - Soft Commodity Prices - Food Commodity Prices - Volatile Commodity Prices - Lower Commodity Prices - Futures Trading - Futures Market - Financial Futures - Bond Futures