Translation of "common understanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Common - translation : Common understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a common understanding. | Это стандартная схема. |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Завещали ли они прежние неверующие поздним это чтобы называть так посланников Аллаха (раз они все так говорят)? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Завещали ли они это одни другим? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Неверующие неизменно повторяют слова своих предшественников. Однако не стоит удивляться их единству, ведь причиной всему их беззаконие и заблуждение. |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Неужели они заповедали это друг другу? О нет! |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Уж не завещали ли эти слова одни народы другим, чтобы они повторяли одно и то же?! |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Уж не заповедали ли эти слова одни поколения другим? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Является ль сие преданьем, Что ими друг от друга завещалось? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Или они преемственно одни другим завещали это? |
With such a shared understanding, common solutions will follow. | При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения. |
(c) Building consensus to promote common understanding of the issues | с) формирование консенсуса с целью содействовать единому пониманию вопросов |
Elements of a common understanding of free, prior and informed consent | Элементы общего понимания концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия |
Japan proposed to create that common understanding by establishing agreed upon definitions. | Япония предложила выработать такое общее представление путем принятия согласованных определений. |
Development of a better understanding of common ethical standards and universal human values | содействие более глубокому пониманию общих этических стандартов и универсальных человеческих ценностей |
The possibilities for common understanding and cooperative, coordinated action are available as never before. | Возможности для обеспечения общего взаимопонимания и совместных скоординированных действий сейчас доступны как никогда ранее. |
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship. | Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений. |
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation. | Глобальные, справедливые и комплексные операции в пользу мира требуют взаимного понимания, наличия общих стандартов и основных критериев сотрудничества. |
Culture, self understanding, and language mediate whatever we identify as fundamental to a common human nature. | Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры. |
arrival at a common understanding of certain terms, such as quot excessive and destabilizing accumulation quot | выработка общей трактовки некоторых терминов, таких, например, как quot чрезмерное и дестабилизирующее накопление вооружений quot |
I believe that the understanding among the European population concerning a common Europe is underdeveloped anyway. | Мне кажется, что у европейцев в какой то мере слабо развито понимание сущности единой Европы. |
A Human rights Based Approach to Development Cooperation Towards a Common Understanding, adopted by UNGD, May 2003. | Подход к сотрудничеству в области развития, основанный на правах человека на пути к общему пониманию , принят ГООНВР в мае 2003 года. |
Progress has been made towards a common understanding of the methodologies regarding free, prior and informed consent. | Удалось продвинуться вперед в направлении выработки общего понимания методологий, касающихся принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия. |
Lessons and challenges in the application of FPIC towards a common inter agency operational understanding of FPIC | Пункт 6 Уроки и задачи в связи с применением принципа добровольного, предварительного и осознанного согласия на пути к единому пониманию концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия в рамках межучрежденческой деятельности |
In that connection, he asked what the common understanding of the term racial discrimination was in Azerbaijan. | В этой связи выступающий хотел бы узнать, что именно подразумевается под термином расовая дискриминация в Азербайджане. |
The objective of the current meeting was to try and reach a common understanding of that concept. | Цель настоящего заседания состоит в том, чтобы попытаться достичь общего понимания относительно данного термина. |
Since there was no common understanding on this term, and civil society and Governments had different expectations. | Ведь единого понимания данного термина не существует, а у гражданского общества и правительств несхожие ожидания в этом отношении. |
(ii) To implement the United Nations common understanding on a human rights based approach to development cooperation | ii) реализовать в рамках Организации Объединенных Наций общее понимание, достигнутое в отношении подхода к сотрудничеству в области развития на основе прав человека |
It furthers the establishment of a common regulatory environment and contributes to common understanding of regulatory and market issues as well as practices, based on EU principles. | Он помогает улучшить результаты организационной деятельности регуляторов в энергетическом секторе, включая принятие лучшей тарифной практики, соответствующей международным методам. |
Promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and enrichment of common understanding of human rights | поощрение и защита всех прав человека и основных свобод и достижение более глубокого общего понимания прав человека |
Commitment to inclusion, cooperation and the search for understanding as the mechanisms for the promotion of common values | приверженность всеобщему участию, сотрудничеству и поиску взаимопонимания как к средствам продвижения общих ценностей |
Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. | Отдельные государства могли бы оказать помощь в подготовке кадров в целях разработки наилучшей методики, обеспечения общего взаимопонимания и развития чувства гордости за порученное дело. |
This will help you to reach a common understanding of the project objective and expected outcomes or results. | Благодаря этому, им легче прийти к единому мнению относительно цели проекта и ожидаемых результатов. |
However, it is common understanding and practice that long term loans between museums should not exceed three years. | Лицензия на вывоз или пропуск требуется только для произведений искусства старше 50 лет и не принадлежащих их авторам. |
Both meetings also focused on disaster management, with the ARF ministers reaching a common understanding on furthering regional cooperation. | Также на обеих встречах обсуждались вопросы ликвидации последствий стихийных бедствий, и с министрами АРФ было достигнуто общее понимание по дальнейшему региональному сотрудничеству. |
There is a common understanding that a second review has to be performed about five years after the first. | Существует общее понимание в вопросе о том, что второй обзор должен быть проведен в течение пяти лет после первого. |
To ensure a common understanding of the different tasks under the Convention and what it takes to implement them | а) Обеспечить общее понимание различных задач в рамках Конвенции и мер по их выполнению. |
Second, it was vital to reach a common understanding as to the Organization's vulnerabilities and the threats it faced. | Во вторых, крайне необходимо прийти к общему пониманию относительно уязвимых мест Организации и тех угроз, с которыми она сталкивается. |
We want reconciliation based on truth, because reconciliation is possible only through truth and a common understanding of history. | Мы стремимся к примирению на основе истины, поскольку примирение возможно только на основе истины и общего понимания истории. |
(a) Promoting greater awareness, common approaches understanding and innovative policy options among Member States on issues of public administration | a) повышение уровня осведомленности государств членов, более широкое использование ими общего понимания и новаторских вариантов политики в вопросах государственного управления |
In any case, such other treaty may always be used as evidence of a common understanding between the parties | В любом случае такой другой договор можно всегда использовать как свидетельство общего взаимопонимания между сторонами |
Indeed, that was the common understanding that emerged from the Arria formula debate organized by the mission of Denmark. | Это общее мнение, прозвучавшее и в ходе заседания по формуле Арии, организованного представительством Дании. |
Only when we have a common understanding will it be possible to decide on further action to be taken. | Лишь только тогда, когда мы придем к общему пониманию, мы сможем принимать решения о дальнейших действиях. |
Focus is on methodological questions related to a common understanding of the technical and scientific implications of the WFD. | Внимание фокусируется на методологических вопросах одинакового понимания научно техни ческого контекста РДВ. |
The Special Committee recognizes that peacekeeping operations have become more complex and as such a common understanding of terminology is required in order to promote common approaches and cooperation. | Специальный комитет признает, что операции по поддержанию мира приобрели более комплексный характер и поэтому требуется общее понимание терминологии, с тем чтобы содействовать применению общих подходов и развитию сотрудничества. |
And there is now a common understanding in China that meeting this objective requires that the government safeguard financial liberalization. | И сегодня в Китае существует общее понимание того, что достижение данной цели зависит от поддержки правительством курса на финансовую либерализацию. |
Related searches : Common Understanding Among - For Common Understanding - Ensure Common Understanding - Achieve Common Understanding - No Common Understanding - Common Understanding About - Create Common Understanding - Reach Common Understanding - Our Common Understanding - Gain Common Understanding - Find Common Understanding