Translation of "common understanding among" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Among - translation : Common - translation : Common understanding among - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a common understanding. | Это стандартная схема. |
I believe that the understanding among the European population concerning a common Europe is underdeveloped anyway. | Мне кажется, что у европейцев в какой то мере слабо развито понимание сущности единой Европы. |
(a) Promoting greater awareness, common approaches understanding and innovative policy options among Member States on issues of public administration | a) повышение уровня осведомленности государств членов, более широкое использование ими общего понимания и новаторских вариантов политики в вопросах государственного управления |
They were meant to further common understanding about the key issues of the workshop and to facilitate communication among participants. | важное значение наращивания потенциала, а также полномочия на принятие решений и подотчетность на местном уровне |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Завещали ли они прежние неверующие поздним это чтобы называть так посланников Аллаха (раз они все так говорят)? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Завещали ли они это одни другим? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Неверующие неизменно повторяют слова своих предшественников. Однако не стоит удивляться их единству, ведь причиной всему их беззаконие и заблуждение. |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Неужели они заповедали это друг другу? О нет! |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Уж не завещали ли эти слова одни народы другим, чтобы они повторяли одно и то же?! |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Уж не заповедали ли эти слова одни поколения другим? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Является ль сие преданьем, Что ими друг от друга завещалось? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Или они преемственно одни другим завещали это? |
With such a shared understanding, common solutions will follow. | При наличии такого общего понимания можно будет найти и общие решения. |
He promoted reconciliation and understanding among peoples. | Он выступал за примирение и понимание между народами. |
(c) Building consensus to promote common understanding of the issues | с) формирование консенсуса с целью содействовать единому пониманию вопросов |
Elements of a common understanding of free, prior and informed consent | Элементы общего понимания концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия |
I just grew up among common people. | Повесть свою буду держать в столе. |
Understanding among the peoples of the region is increasing. | Ширится и взаимопонимание между народами региона. |
Japan proposed to create that common understanding by establishing agreed upon definitions. | Япония предложила выработать такое общее представление путем принятия согласованных определений. |
This is an error common among Japanese students. | Это распространённая ошибка среди японских студентов. |
Common banking supervision is needed for strengthening confidence among countries using common financial backstops. | Единые правила надзора за деятельностью банков необходимы для укрепления доверия среди стран, пользующихся общими финансовыми обеспечениями. |
Bearing in mind the valuable contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | учитывая важный вклад, который диалог между цивилизациями может внести в более глубокое осознание и понимание общих ценностей, разделяемых всем человечеством, |
Bearing in mind the valuable contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of the common values shared by all humankind, | учитывая ценный вклад, который диалог между цивилизациями может внести в достижение более глубокого осознания и понимания общих ценностей, разделяемых всем человечеством, |
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations | укрепление взаимопонимания и взаимного уважения с помощью взаимодействия между цивилизациями |
Development of a better understanding of common ethical standards and universal human values | содействие более глубокому пониманию общих этических стандартов и универсальных человеческих ценностей |
Acne is a very common problem, especially among teenagers. | Угревая сыпь весьма распространенная проблема, особенно среди подростков. |
It is especially common among people with light skin. | Это в первую очередь относится к опухолям кожи лица. |
That helps mutual understanding and tolerance and promotes dialogue among civilizations. | Это способствует взаимопониманию, терпимости и диалогу между цивилизациями. |
They have led to a far deeper understanding among our people. | Благодаря им наш народ пришел к глубокому осознанию происходящего. |
The possibilities for common understanding and cooperative, coordinated action are available as never before. | Возможности для обеспечения общего взаимопонимания и совместных скоординированных действий сейчас доступны как никогда ранее. |
I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding, | и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу, |
And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, | и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу, |
It was common among Soviet spokespeople during the Cold War. | Он был распространён среди советских спикеров во время Холодной войны. |
Among the predators of these monkeys is the common chimpanzee. | Мясо многих обезьян и сейчас употребляют в пищу аборигены. |
A number of common characteristics are apparent among these approaches. | У этих подходов можно выделить ряд общих характеристик. |
Infanticide is an increasingly common crime, especially among young mothers. | Детоубийство становится все более распространенным преступлением, особенно среди молодых матерей. |
This method is especially common among products of consumer goods. | Частота контактов, приходящихся на один счет |
There could be no common destiny among peoples without a common approach to planet wide social problems. | Народы не могут рассчитывать на совместное будущее, не располагая общим подходом к глобальным социальным проблемам. |
Mindful of the importance of protecting the world cultural tangible and intangible heritage as a common ground for the promotion of mutual understanding and enrichment among cultures and civilizations, | сознавая важность охраны всемирного культурного наследия в его материальных и нематериальных формах как общего фундамента для содействия взаимопониманию и взаимному обогащению культур и цивилизаций, |
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship. | Данное общее понимание станет главным испытанием будущих трансатлантических взаимоотношений. |
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation. | Глобальные, справедливые и комплексные операции в пользу мира требуют взаимного понимания, наличия общих стандартов и основных критериев сотрудничества. |
Recognizing the valuable contributions of all religions and beliefs to modern civilization and the contribution that dialogue among civilizations can make to an improved awareness and understanding of common values, | признавая ценный вклад всех религий и вероисповеданий в современную цивилизацию и тот вклад, который может внести диалог между цивилизациями в достижение более глубокого осознания и понимания общих ценностей, |
Following, we have the most common causes of disability among women | Ниже представлен перечень наиболее общих причин инвалидности среди женщин |
Cervical and breast cancers are most common among young, fertile mothers. | Рак шейки матки и молочной железы чаще всего встречается у молодых матерей детородного возраста. |
Village elders and other community leaders were common among those selected. | Обычно среди избранных наблюдателей были старейшины деревень и другие лидеры общин. |
Related searches : Understanding Among - Common Among - Common Understanding - Common Practice Among - For Common Understanding - Ensure Common Understanding - Achieve Common Understanding - No Common Understanding - A Common Understanding - Common Understanding About - Create Common Understanding - Reach Common Understanding - Our Common Understanding - Gain Common Understanding