Translation of "community of practitioners" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Practitioners' forum
Форум специалистов практиков
The exact number of the practitioners is not known.
Точное число применяющих их людей неизвестно.
Head of legal firm with nine other legal practitioners.
Руководитель юридической фирмы в составе еще девяти практикующих юристов.
A Handbook for Practitioners (op. cit.
11 A Handbook for Practitioners (op. cit.
A Handbook for Practitioners (op. cit.
61 A Handbook for Practitioners (op. cit.
Practitioners is a well tested schedule.
Эта схема хорошо проверена.
He's one of the big practitioners of this sort of thing.
Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах.
As of 2011, approximately 26,000 practitioners had been given certificates.
С 2011 года около 26 000 практикующим врачам были выданы сертификаты.
Nurses and practitioners at U.S. healthcare system
Медицинские работники американского консорциума
Seven of the general practitioners and nine of the specialists are women.
Семь из врачей общей практики и девять из специалистов женщины.
Neurosis, from Oakland, were also significant early practitioners.
Группа Neurosis из Сан Франциско также практиковала сладж на ранних этапах.
In line with this resolution, the actions undertaken to improve the quality of consultations with Member States and with the community of human development practitioners at large are summarized below.
В соответствии с этой резолюцией ниже приводится сводная информация о мерах, принятых для повышения качества консультаций с государствами членами и всем сообществом практических работников, занимающихся вопросами человеческого потенциала.
All non practitioners are totally lost in the world.
Все те, кто не практикует, полностью потеряны в этом мире.
The HDR net is free and open to all human development practitioners who wish to join. It currently encompasses a large number of such practitioners around the world.
В настоящее время в нее входит значительное число таких практических работников со всего мира.
The meaning of this practice was obfuscated by centuries of the practitioners' subjective interpretations.
На протяжении веков значение этой практики было затуманено субъективными интерпретациями практикующих.
Training will draw upon expert knowledge from scholars and practitioners of dispute resolution.
Подготовку будут вести ученые и практики, обладающие специальными знаниями в области урегулирования споров.
How was the treatment handled by the health care practitioners?
Как проводилось лечение?
There are currently 34 general practitioners distributed over the island.
В настоящее время на острове работают 34 врача общей практики.
The very practice is demoralized, and the practitioners are demoralized.
Деморализована сама работа и те, кто её выполняют.
Counselling of victims is often provided by the Vanuatu Women's Centre or private practitioners.
Консультационные услуги пострадавшим часто предоставляются Женским центром Вануату или частными специалистами.
That is of particular importance to academics, practitioners and law students from developing countries.
Это имеет особое значение для ученых, специалистов и студентов, изучающих право, из развивающихся стран.
The seminar was attended by about 80 ministry officials, practitioners and teachers of law.
В работе семинара приняло участие около 80 сотрудников министерств, практикующих юристов и преподавателей права.
A clinical judgement of two registered medical practitioners was required to terminate a pregnancy.
Для решения вопроса о прерывании беременности требуется клиническая оценка двух квалифицированных врачей практиков.
Theirs are the politics of the absolute, so reminiscent of the politics of the practitioners of apartheid.
Они придерживаются политики абсолюта, которая напоминает политический курс сторонников апартеида.
c. Professionals and practitioners specialized in sustainable development and Agenda 21.
с) специалистов, занимающихся вопросами устойчивого развития и осуществления Повестки дня на XXI век
And at the other extreme, most practitioners are stuck in Samatha.
Но другая крайность заключается в том, что большинство практикующих застряли в Саматхе.
I brought my scientific colleagues and sustainability practitioners into the prison.
Мы с коллегами и экологами стали ездить по тюрьмам и читать лекции раз в месяц.
Heated debate immediately erupted, with some experienced practitioners questioning the feasibility of such a goal.
Сразу же разгорелись горячие споры, при этом некоторые опытные практикующие врачи подвергли сомнению выполнимость такой цели.
Practitioners of Falun Gong, a Chinese spiritual discipline, have been persecuted in China since 1999.
Последователи Фалуньгун, китайской духовной дисциплины, преследуются в Китае с 1999 года.
Traditionally seen as the domain of male practitioners, Mithu constantly encounters discrimination in her field.
Она часто сталкивается с дискриминацией, так как традиционно считается, что это мужское поле деятельности.
He emphasized that further training of criminal justice practitioners was needed to implement the regime.
Он особо отметил, что для осуществления этого режима необходима дальнейшая подготовка практических специалистов в области уголовного правосудия.
These collections are central sources of information for Member States, universities, legal practitioners and others.
Эта справочная библиотека является главным источником информации для государств членов, университетов, юристов и других лиц.
And so practical wisdom does not require heroic acts of self sacrifice on the part of practitioners.
А житейская мудрость не требует героического самопожертвования от тех, кто ее практикует.
And Ken and I believe that this is what practitioners actually want.
Кен и я считаем, что это как раз то, чего хотят профессионалы.
The medical reports of general practitioners or other doctors were admissible as evidence before the courts.
Медицинские заключения врачей общей практики и других медицинских специалистов принимаются в суде в качестве доказательств.
The policy dialogue will include policy makers, practitioners, civil society representatives and representatives of international organizations.
В этом диалоге примут участие те, кто занимается разработкой политики, практические работники, представители гражданского общества и представители международных организаций.
Medical practitioners are the main beneficiaries and the training of other health workers is often neglected.
Основными бенефициарами такой подготовки являются врачи практики, а подготовка медицинских работников другого профиля часто остается без внимания.
Hence the outcome of the Commission's work was likely to be of great interest to practitioners of international law.
В связи с этим результаты работы Комиссии, по всей вероятности, будут представлять огромный интерес для юристов, практикующих в сфере международного права.
Empowering ABA provides tools to practitioners that allow them to effectively change behavior.
Empowering ABA provides tools to practitioners that allow them to effectively change behavior.
Also, traditional health practitioners play a considerable role in dealing with health problems.
Заметную роль в медицинском обеспечении населения играет и традиционная медицина.
Medical care is also provided by private practitioners and three government health clinics.
Кроме того, медицинскую помощь оказывают врачи, имеющие частную практику, и три государственные поликлиники.
36. quot Denloye v. Medical and Dental Practitioners Disciplinary Tribunal quot , Nigerian Journal of Contemporary Law (1970).
36. quot Denloye v. Medical and Dental Practitioners Disciplinary Tribunal quot , Nigerian Journal of Contemporary Law (1970).
Many practitioners, however, are either unaware of these proposals for action or find them difficult to understand.
Многие практики, однако, либо не осведомлены об этих практических предложениях, либо считают их трудными для понимания.
As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes.
Каждый из нас, будучи практиком, должен стремиться к тому, чтобы быть экстраординарными или хотя бы обыкновенными героями.
One of the cornerstones of the Tribunal's outreach programme is the training of Rwandan jurists, advocates and human rights practitioners.
Одним из краеугольных камней информационно пропагандистской программы Трибунала является подготовка руандийских юристов, адвокатов и правозащитников.

 

Related searches : Body Of Practitioners - Experienced Practitioners - Expert Practitioners - Key Practitioners - Development Practitioners - Security Practitioners - Professional Practitioners - Cultural Practitioners - Leading Practitioners - Industry Practitioners - Media Practitioners - Guidance Practitioners - Judicial Practitioners - Medicine Practitioners