Translation of "community partnership" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Community - translation : Community partnership - translation : Partnership - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The centres fostered a supportive community environment in partnership with the community voluntary and statutory sectors. | В сотрудничестве с добровольными организациями общин и государственными организациями эти центры содействуют созданию в общинах атмосферы поддержки. |
Community ownership and partnership was the core principle of the RANET sustainability strategy. | В настоящее время эта программа действует в Африке (см. |
So we've already made a partnership, set up through somebody from the TED community, | У нас уже появились компаньоны, которых мы нашли через TED сообщество. |
14. Invites the international community and other relevant partners to consider joining the Mountain Partnership | 14. предлагает международному сообществу и другим соответствующим партнерам рассмотреть вопрос о присоединении к Горному партнерству |
Let us hope that the compassion, cooperation and partnership of the donor community will continue. | Будем надеяться на то, что сочувствие, сотрудничество и партнерство со стороны сообщества стран доноров будет продолжаться и впредь. |
This is most successful when done in partnership with the international community and local stakeholders. | На З б А Я ь ш е г А успеха в этА й А б Я а с т З ) А ж нАд А с т З г н у т ь в партнерстве с ) е ж д у на р А д н 6 ) с А А б щ ес т в А ) З )естн6)З за З н те р ес А в а н н 6 ) З круга)З. |
Community level Habitat offices act in partnership with and on behalf of Habitat for Humanity International. | На уровне сообщества офисы HFHI действуют в партнёрстве и от имени Habitat for Humanity International. |
Another programme, implemented in partnership with NGOs and community groups, supplemented the nutrition of nursing mothers. | Другая программа, осуществляемая в партнерстве с неправительственными организациями и общинными группами, предусматривает обеспечение кормящих матерей дополнительным питанием. |
Numerous development processes can be encouraged by fostering the partnership between Governments and local community organizations. | Укрепление партнерских связей между правительственными и местными общинными организациями может активизировать многие процессы развития. |
They require the partnership of all members of the international community big or small, rich or poor. | Для этого необходимо партнерство всех членов международного сообщества больших и малых, богатых и бедных. |
Partnership? | Партнерство? |
Partnership. | Partnership. |
Partnership | Торговля |
Partnership | Партнерство |
Their mission was to build a sustainable tourism community on the Fijian island, Vorovoro, in partnership with villagers. | Целью проекта было построить в сотрудничестве с местными жителями экологическую туристическую деревню на одном из островов Фиджи Вороворо. |
The international community must help African countries to attain the objectives of the New Partnership for Africa's Development. | Международное сообщество должно помочь африканским странам добиться целей Нового партнерства в интересах развития Африки. |
That momentum was reflected across the European Union in initiatives taken by Member States in partnership with community organizations. | В Европейском союзе этот импульс нашел отражение в инициативах, принятых государствами членами в партнерстве с организациями общин. |
It should also seek the support of the donor community in expanding its activities within the Global Facilitation Partnership. | Ей следует также заручиться поддержкой сообщества доноров для расширения своей деятельности в рамках глобального партнерства по упрощению процедур. |
For these and other partnership initiatives to be successful, investment of financial resources by the donor community is crucial. | Для обеспечения успеха этих и других партнерских инициатив решающее значение имеет предоставление финансовых ресурсов сообществом доноров. |
The European Community and its member States will continue to support them substantially through technical assistance and partnership agreements. | Европейское сообщество и его государства члены будут и впредь существенно поддерживать их, при помощи соглашений о технической помощи и партнерстве. |
In this connection, we welcome the partnership agreement concluded between the IAEA and the European Atomic Energy Community (EURATOM). | В этой связи мы приветствуем соглашение о партнерстве, заключенное между МАГАТЭ и Европейским сообществом по атомной энергии (Евратом). |
Eligible projects must involve both East and West European organizations acting in partnership to achieve a European Community dimension. | Программа демократии PHARE распространяется на следующие страны Албания. |
What Partnership? | Какое партнерство? |
Partnership building | Налаживание партнерских связей |
Partnership initiatives | Инициативы в области партнерства |
Mountain Partnership | Партнерство по горным районам |
Partnership initiatives | Партнерские инициативы |
Partnership projects | Проекты сотрудничества |
partnership regulatory | Партнерство регулирующее |
Partnership? Yeah. | Партнерство? |
Partnership program | Партнерская программа |
Eastern Partnership | Вклад гражданского общества в отношения ЕС и России (2005 г.) |
The new sense of partnership created in Monterrey involves the international community as a whole in the search for development. | Порожденное Монтерреем новое чувство партнерства охватывает все международное сообщество в целом в его стремлении к развитию. |
Along with the rest of the international community, Belarus welcomes the establishment of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | Беларусь, как и все международное сообщество, приветствовала разработку программы Новое партнерство в интересах развития Африки . |
7. Urges the international community and the United Nations system to organize support for African countries in accordance with the principles, objectives and priorities of the New Partnership in the new spirit of partnership | 7. настоятельно призывает международное сообщество и систему Организации Объединенных Наций организовать оказание поддержки африканским странам в соответствии с принципами, целями и приоритетами Нового партнерства именно в духе нового партнерства |
The world community should build an effective global partnership between States and institutions to prevent and combat terrorism and violent conflicts. | Ставя перед собой цели предотвращения терроризма и насильственных конфликтов, а также борьбы с этими явлениям, мировое сообщество должно добиваться налаживания партнерских отношений между различными государствами и соответствующими учреждениями. |
In 2004, the European Commission presented a Green Paper on Public Private Partnership and Community Law on Public Contracts and Concessions. | В 2004 году Европейская комиссия представила Зеленую книгу о партнерстве государственного и частного секторов и законодательстве Сообщества о государственных контрактах и концессиях. |
International Partnership for Sustainable Development in the Mountain Region (Mountain Partnership) | International Partnership for Sustainable Development in the Mountain Region (Mountain Partnership) |
Trans Pacific Partnership | Транстихоокеанское партнёрство |
Urban Millennium Partnership | Партнерство городов в новом тысячелетии |
Model Partnership Agreements | Типовое соглашение о партнерстве |
MODEL PARTNERSHIP AGREEMENT | ТИПОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ПАРТНЕРСТВЕ ДЛЯ РАЗВИТИЯ ИНТЕРМОДАЛЬНЫХ ПЕРЕВОЗОК |
International partnership relations | Международные партнерские отношения |
Working in partnership | А. Работа в партнерстве |
Business partnership programme. | Программа установления партнерских деловых отношений. |
Related searches : Global Partnership - Joint Partnership - Cooperative Partnership - Investment Partnership - No Partnership - Commercial Partnership - Collaborative Partnership - Supplier Partnership - Technology Partnership - Professional Partnership - Partnership Company