Translation of "companionship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Companionship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Human companionship. | Человеческое общение. |
We need affectionate companionship. | Каждому нужен близкий друг... |
I didn't know companionship could be bought. | Не знал, что дружеские отношения можно купить. |
That companionship and affection are the important things. | Товарищеские отношения и привязанность гораздо важнее. |
They've deprived me of alcohol, tobacco, female companionship. | Врачи! Они отобрали у меня все алкоголь, табак, женщин. |
He respects me. What he wants is my companionship. | Этот человек джентльмен и уважает меня. |
If you're hard up for companionship they have guys in town who do this for a living. | Если тебе вздумалось покупать дружка, так в городе полно парней, которые этим живут. |
Either in discipline or indulgence, In companionship or aloneness, Only one who is in constant touch with the ultimate reality, will know Bliss. | В аскетизме или в праздности, в людском окружении или в одиночестве, лишь тот, кто находится в постоянной связи с истинной реальностью, познает Благость. |
And so from social networks to sociable robots, we're designing technologies that will give us the illusion of companionship without the demands of friendship. | И так от социальных сетей до социальных роботов мы разрабатываем технологии, которые создадут иллюзию общения, не требуя дружбу взамен. |
It may be to attract someone with whom they can form a deeper relationship, for companionship, procreation, or an intimate relationship, besides other possible purposes. | Это может происходить для привлечения кого либо, с кем люди хотят создавать более глубокие отношения, для общения, деторождения или интимных отношений, помимо других возможных целей. |
Marriage was an economic institution in which you were given a partnership for life in terms of children and social status and succession and companionship. | Брак считался экономическим институтом, который обеспечивал вас партнёрством для жизни с целью воспитания детей и повышения социального статуса, и преемственности, и дружеского общения. |
The desires for food and water, shelter and companionship, freedom of movement and avoidance of pain? these desires are shared by nonhuman animals and human beings. | Чувство, голода и жажды домашнего уюта и товарищеских отношений, свобода передвижения и избегания боли? эти чувства испытывают одинаково животные и люди. |
In 1864 he was awarded the patron's medal of the Royal Geographical Society, and in 1866 given the Companionship of the Bath in recognition of his services in the expedition. | За свои исследования в 1864 году Грант получил Медаль покровителей Королевского географического общества, а в 1866 году стал кавалером Ордена Бани. |
I get on board, the only one of all the detainees, along with the driver and the companionship as they re called, a band of five security agents in full military kit. | Я поднимаюсь на борт, единственный из задержанных, один с водителем и товарищами , как их называют, группой из пяти силовиков в полном обмундировании. |
We have a human need for companionship and for close contact, to be loved, to be attached to, to be accepted, to be seen, to be received for who we are. | Мы нуждаемся в дружбе, близких отношениях, привязанности, признании, нам нужно, чтобы нас любили и принимали такими, какие мы есть. |
Were they motivated by hunger, fear, a desire for companionship, the need to be near their sacred spaces, or a general feeling that city life was just more awesome than foraging? | Может, ими двигали голод, страх и жажда общения, а может, тяга к священным местам, а может, ощущение, что городская жизнь круче, чем собирательство. |
Women who dare to marry without a sense of humor congratulate the bride and groom, Rina found joy joy, then, love, brotherhood, peace and companionship What is the difference between the first four last four? | Потерял способность смеяться, вы теряете чувство юмора женщин, которые решаются вступать в брак без чувства юмора поздравить жениха и невесту, Рина найти радость радостью, а затем, любовь, братство, мир и общение В чем разница между первыми четырьмя последние четыре? |
Nevertheless, the people of South Africa, more than ever before, will need and, indeed, deserve our determined companionship as they walk the last and, possibly, the most difficult mile in their journey to the new South Africa. | Тем не менее народ Южной Африки, как никогда, нуждается в нашей решительной поддержке и заслуживает ее, по мере продвижения на последнем и, возможно, самом трудном участке пути к новой Южной Африке. |
In short, you're clingy because you're motivated by fear and a need for companionship, and she finds it annoying because it's enough work having to be responsible for herself without having to also be responsible for you. | Иными словами, привязчивым тебя делает страх одиночества и жажда общения. Ей это не нравится, потому что достаточно того, что она отвечает за себя, а так нужно отвечать еще и за тебя. |
Related searches : Social Companionship - Provide Companionship - In Companionship - Loss Of Companionship