Translation of "comparison of quotation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comparison - translation : Comparison of quotation - translation : Quotation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quotation | Длинная цитата |
Attribute quotation | Кавычки в атрибутах |
Attribute quotation | Кавычки в атрибутах |
Price Quotation | Котировки акцийName |
Add Quotation Indicators | Добавить индикаторы цитирования |
Bibtex quotation style | Стиль цитирования bibtex |
Paste as Quotation | Вставить как цитату |
Paste as Quotation | Вставить как цитату |
Edit Paste as Quotation | Правка Вставить как цитату |
The quotation marks are superfluous. | Кавычки лишние. |
It's a quotation from Don Quixote. | Это цитата из Дон Кихота . |
His careful exposition deserves full quotation | Его скрупулезное толкование заслуживает полного воспроизведения |
Do you remember the famous quotation, | Помните знаменитую фразу |
My concern is that, in the amended version, we now have quotation marks we have the quotation of what was agreed. | Меня волнует то, что в редакции с поправкой у нас теперь стоят кавычки мы цитируем то, по поводу чего согласились. |
Comparison of Adverbs | Сбросить |
(b) information relating to the examination, evaluation and comparison of tenders, proposals, offers or quotations, and tender, proposal, offer or quotation prices, other than the summary referred to in paragraph (1) (e). | b) информацию, касающуюся рассмотрения, оценки и сопоставления тендерных заявок, предложений, оферт или котировок и цен тендерных заявок, предложений, оферт или котировок, помимо информации в кратком изложении, упомянутом в пункте 1(е). |
(b) Information relating to the examination, evaluation and comparison of tenders, proposals, offers or quotations, and tender, proposal, offer or quotation prices, other than the summary referred to in paragraph (1) (e). | b) информацию, касающуюся рассмотрения, оценки и сопоставления тендерных заявок, предложений, оферт или котировок и цен тендерных заявок, предложений, оферт или котировок, помимо информации в кратком изложении, упомянутом в пункте 1е. |
The quotation style used when exporting bibtex. All field values will be escaped with either braces or quotation marks. | При экспорте будет использоваться стиль цитирования bibtex. |
Direct quotation and switch reference in Zuni. | Direct quotation and switch reference in Zuni. |
Prepends the selected text with quotation marks. | Форматировать выделенный текст как цитируемый. |
Invalid command line switch! Unclosed quotation mark! | Неверный переключатель командной строки! Не закрыты кавычки! |
That's a quotation from the opera Salome. | Это цитата из оперы Саломея . |
The Chairman's understanding is correct in terms of the quotation. | В том что касается самой цитаты, Председатель исходит из правильного понимания. |
When selected, this option will replace the standard keyboard double quotes, with typographical quotation marks. If you want to change the quotation character, click on one of the buttons. Clicking on Default, restores the default quotation marks. | При выборе этого параметра стандартные двойные клавиатурные кавычки будут преобразованы в типографские кавычки. Для замены одиночного символа кавычек, щёлкните одну из кнопок. Щелчок на кнопке По умолчанию возвратит все кавычки абзаца в стандартный вид. |
When selected, this option will replace the standard keyboard single quotes, with typographical quotation marks. If you want to change the quotation character, click on one of the buttons. Clicking on Default, restores the default quotation marks. | При выборе этого параметра одиночные кавычки будут преобразованы в типографские кавычки. Для замены одиночного символа кавычек, щёлкните одну из кнопок. Щелчок на кнопке По умолчанию возвратит все кавычки абзаца в стандартный вид. |
Query of comparison forms | Все языки словаря |
Comparison of pensionable remuneration | СОПОСТАВЛЕНИЕ ЗАЧИТЫВАЕМОГО ДЛЯ ПЕНСИИ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ |
COMPARISON OF TELEPHONE RATES | СОПОСТАВЛЕНИЕ ТАРИФОВ НА ТЕЛЕФОННУЮ СВЯЗЬ |
Free of all comparison. | Свободным от всех сравнений. |
Comparison. Troubling comparison. Let me show you. | Сравнение. Ошибочное сравнение. Посмотите. |
Comparison | Сравнение |
Comparison | Степени сравнения |
Comparison. | Сравнение. |
(2) Each supplier or contractor is permitted to give only one price quotation and is not permitted to change its quotation. | 2) Каждому поставщику (подрядчику) разрешается давать только одну ценовую котировку и не разрешается изменять свою котировку. |
As I said, there were no quotation marks. | Как я сказал, кавычки отсутствуют. |
I'll end with a quotation by Mahatma Gandhi. | Я закончу цитатой Махатмы Ганди. |
See also Comparison of S.M.A.R.T. | Таким образом, использование технологии S.M.A.R.T. |
Methodology Of Long Range Comparison. | Methodology Of Long Range Comparison. |
COMPARISON OF SAMPLE TELEX RATES | СОПОСТАВЛЕНИЕ ВЫБОРОЧНЫХ ТАРИФОВ НА ТЕЛЕКСНУЮ СВЯЗЬ |
Comparison of sample telex rates | Сопоставление выборочных тарифов на телексную связь |
Delete the quotation marks at the beginning and end of the paragraphs. | Опустить знаки вопроса в начале и в конце этих пунктов |
Exercise Comparison | Проверенная задача |
Binary comparison | Бинарное сравнение |
Directory Comparison | Сравнение папок |
Comparison Training | Тренировка на степени сравнения |
Related searches : Comparison Of - Of Comparison - Quotation Of Costs - Letter Of Quotation - Date Of Quotation - Number Of Quotation - Request Of Quotation - Scope Of Quotation - Validity Of Quotation - Acceptance Of Quotation - Quotation Of Prices - Submission Of Quotation