Translation of "competition between" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Between - translation : Competition - translation : Competition between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Regarding Cooperation Between Their Competition Authorities In the Enforcement of Their Competition Laws | Выдержки из Соглашения между Бразилией и Соединенными Штатами Америки |
Relationship between competition law and policy and subsidies. | d) связь между законодательством и политикой в области конкуренции и субсидиями. |
There is a sense of competition between roofers. | Существует спортивный интерес между руферами. |
There is a trade off between competition and stability. | Между конкуренцией и стабильностью существует определённый компромисс. |
The Song Contest is a friendly competition between cultures. | Конкурс песни является дружеским соревнованием между культурами. |
(d) Relationship between competition law and policy and subsidies. | d) связь между законодательством и политикой в области конкуренции и субсидиями. |
This provides less food and increases competition between bears. | Количество еды уменьшается, и конкуренция между медведями возрастает. |
And this movie here shows this competition between molecules. | Этот ролик показывает соревнование между молекулами. |
The links between competition policy and consumer welfare and protection | ii) связей между политикой в области конкуренции и благосостоянием и защитой интересов потребителей |
It also allows less competition between countries over financial resources. | Это позволяет также смягчить остроту конкуренции в вопросах получения финансовых ресурсов между странами. |
the desirability of facilitating competition between firms regulated by the FSA. | желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA. |
The competition was between the top professional teams of Central Europe. | В соревновании принимали участие лучшие клубы Центральной Европы. |
This case exemplifies cooperation and exchange of information between competition authorities. | Это дело свидетельствует о сотрудничестве и обмене информацией между органами по вопросам конкуренции. |
Source Adapted from OECD, Relationship between regulators and competition authorities, 1999. | Источник Взято с изменениями из документа OECD, Relationship between regulators and competition authorities, 1999. |
So, what is the monthly sales competition between a sales force? | Итак что такое ежемесячный продаж конкуренции между продаж? |
competition The need to minimise the adverse effects on competition that may arise from the FSA's activities and the desirability of facilitating competition between the firms it regulates. | конкуренция необходимость минимизировать неблагоприятные эффекты конкуренции, которые могут проистекать из деятельности FSA и желательность здоровой конкуренции между компаниями, которые оно регулирует. |
The competition for wood between energy producers and pulp and panel manufacturers intensified. | Конкуренция за древесину между производителями энергии и производителями целлюлозы и листовых древесных материалов усилилась. |
Competition. Everyone advocates fair competition.'' | Конкуренция. Каждый выступает за честную конкуренцию . |
International trade is by definition a competition between companies on an uneven playing field. | Международная торговля по своему определению является конкуренцией между компаниями в неравных условиях. |
Growing competition between the more numerous people also leads to further division of labour. | Повышение конкуренции между растущим числом работников ведёт к дальнейшему углублению разделения труда. |
These three clubs won the competition six times between them from 1958 to 1966. | Эти три клуба выиграли шесть Кубков в период с 1958 по 1966 год. |
For a commentary, see G. Lipimile, Allocation of competences between national and regional competition authorities, in UNCTAD, Trade And Competition Issues Experiences At Regional Level. | комментарии в G. Lepimile, Allocation of competences between national and regional competition authorities, in UNCTAD, Trade And Competition Issues Experiences At Regional Level. |
On the surface, party competition has been between left and right, or hawks and doves. | Внешне конкуренция была между левыми и правыми , или ястребами и голубями . |
The conflict has increasingly become an economic competition, Mr. Englund writes, a war between factories. | Конфликт все больше становился экономическим соревнованием , пишет г н Энглунд, войной заводов . |
Brazil, the defending champions, qualified automatically, leaving 4 spots open for competition between 9 teams. | (чемпион мира) получила путёвку автоматически, оставив 4 места для розыгрыша между 9 странами. |
France, the defending champions, qualified automatically leaving 13.5 spots open for competition between 50 teams. | (чемпион мира) получила путёвку автоматически, остальные 13,5 мест были разыграны в отборочном турнире между 50 странами. |
There is little competition between these species because of their differing habitat and dietary preferences. | Между этими видами практически нет конкуренции из за различий в их среде обитания и пищевых предпочтениях. |
Moreover, the distinction between economic and technical regulation and competition enforcement can often be blurred. | Кроме того, различия между экономическим и техническим регулированием и обеспечением соблюдения законодательных положений, регулирующих вопросы конкуренции, часто могут быть нечеткими. |
Such cooperation enabled the exchange of information and experiences between competition agencies and assisted in the effective enforcement of competition law against international hard core cartels. | Все более важное значение приобретает международное сотрудничество по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Competition. | Конкуренция. |
Competition | Конкуренция |
Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Federative Republic of Brazil regarding Cooperation between their Competition Authorities in the Enforcement of their Competition Laws, Washington, DC, 26 October 1999. | 2 Соглашение между правительством Соединенных Штатов Америки и правительством Федеративной Республики Бразилии о сотрудничестве между их ведомствами по вопросам конкуренции в области осуществления их законодательства о конкуренции, Вашингтон, О.К., 26 октября 1999 года. |
Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Federative Republic of Brazil Regarding Cooperation between Their Competition Authorities in the Enforcement of Their Competition Laws (Washington DC, 26 October 1999). | Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Federative Republic of Brazil Regarding Cooperation between Their Competition Authorities in the Enforcement of Their Competition Laws (Washington DC, 26 October 1999). |
West Germany, the defending champions, qualified automatically, leaving 8.5 spots open for competition between 31 teams. | (чемпион мира) получила путёвку автоматически, а остальные 8,5 мест были разыграны в отборочном турнире между 31 страной. |
The United States, as hosts, qualified automatically, leaving 1.25 spot open for competition between 22 teams. | (хозяева чемпионата) получили путёвку автоматически, оставив 1,25 путёвки для розыгрыша между 22 странами. |
This has inevitably stimulated competition for resources between UNDP and UNIFEM rather than collaboration for action. | Это не могло не привести к обострению конкуренции за ресурсы между ПРООН и ЮНИФЕМ, вместо того чтобы способствовать сотрудничеству этих двух учреждений. |
The relationship between competition authorities and sectoral regulators, particularly with respect to abuse of dominant positions | a) связь между органами по вопросам конкуренции и секторальными регулирующими органами, особенно в связи со злоупотреблением господствующим положением |
There is usually also great competition for land resources between tourism, agriculture and other land uses. | Кроме того, туризм, сельское хозяйство и другие секторы, связанные с использованием земельных ресурсов, обычно конкурируют между собой за обладание земельными ресурсами. |
Fierce political competition between political parties and ethnic groups has in fact already led to bloodshed. | Острая политическая борьба между политическими партиями и этническими группами уже привела к кровопролитиям. |
Fierce political competition between political parties and ethnic groups has in fact already lead to bloodshed. | Острая политическая борьба между политическими партиями и этническими группами уже привела к кровопролитию. |
This has meant a competition for already scarce resources between the refugees and the local populations. | Это приводит к борьбе за и без того скудные ресурсы между беженцами и местным населением. |
The Olympics competition is a free world competition. | Олимпийские игры это целый мир свободной конкуренции. |
Sometimes competition between national and local governments, and between large and small towns, affects the ability of local governments to retain qualified personnel. | Соперничество центральных и местных властей, а также больших и малых городов порой отрицательно сказывается на способности местной администрации удерживать квалифицированные кадры. |
It encourages competition, but competition with respect for others. | Они поощряют соревнование, но соревнование, в ходе которого проявляется уважение к другим. |
One, competition. | Это конкуренция раз, |
Related searches : Keen Competition - Imperfect Competition - Tax Competition - Competition Clearance - Direct Competition - Cutthroat Competition - Competition Issues - Prize Competition - Competition Entries - In Competition - Competition Clause