Translation of "confidentiality disclosure agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Confidentiality - translation : Confidentiality disclosure agreement - translation : Disclosure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enter into a formal confidentiality agreement. | УСТОЙЧИВОСТЬ КОМПАНИИ И ОРГАНИЗАЦИИ |
Tom signed a non disclosure agreement. | Том подписал договор о неразглашении информации. |
Refusal Requests are refused is given if the disclosure of information breaches confidentiality and intellectual property rights. | Общественность имеет право по запросу получать информацию об использовании ГИО и ГИП. |
A non disclosure agreement must be signed to obtain the API. | Соглашение о неразглашении должно быть подписано, чтобы получить API. |
Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney client confidentiality, banking confidentiality, etc. Disclosure of information about someone's private life is permissible only in the circumstances prescribed by law. | Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п. |
They were under a non disclosure agreement between RGOE and the Chinese government. | Они находились под соглашение о неразглашении информации между RGOE и китайского правительства. |
Confidentiality | Конфиденциальность |
All inspectors would be required to sign undertakings regarding confidentiality and non disclosure of information obtained in the course of their official duties. | От всех инспекторов будет требоваться подписка о конфиденциальности и неразглашении информации, полученной в ходе выполнения ими служебных обязанностей. |
A person making a disclosure is protected under the Act against any reprisals civil and criminal liability in the event of making a disclosure dismissal or having services dispensed with and breach of confidentiality or secrecy agreements. | Закон предусматривает защиту лица, разглашающего такую информацию, от любых наказаний, привлечения к гражданской и уголовной ответственности в связи с разглашением, увольнения или отстранения от должности и нарушения соглашений о конфиденциальности или секретности. |
Confidentiality (art. | Вопрос о публичности (статья II F) |
Data Confidentiality | Конфиденциальный характер |
Confidentiality 55 | Комитета 55 |
Confidentiality arrangements | Меры по защите конфиденциальности |
(6) Confidentiality | 6) Конфиденциальность |
To get technical information from that company, we first have to sign a non disclosure agreement. | Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении. |
A high degree of confidentiality is an understandable condition for intelligence activities when early disclosure could threaten the lives of individuals involved or jeopardize arrest operations. | Высокая степень секретности условие понятное для разведывательной деятельности, когда раннее раскрытие той ли иной информации могло бы угрожать жизни вовлеченных лиц или сорвать операции по аресту. |
Confidentiality 122 81. | Конфиденциальность 159 |
Confidentiality of communications | Конфиденциальный характер сообщений |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Members of the group are active players that have signed a non disclosure agreement with Star Vault. | Членами фокус группы стали активные игроки, подписавшие со Star Vault соглашение о неразглашении информации. |
And because these settlements are under a non disclosure agreement, no one knows what the terms were. | И поскольку они предполагают неразглашение информации, никто не в курсе условий соглашения. |
So we have both confidentiality confidentiality and integrity for files stored on disk. | Итак, у нас есть конфиденциальность и целостность файлов, хранящихся на диске. |
E. Rules concerning confidentiality | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
Disclosure of information | Раскрытие информации |
Financial disclosure statement. | Заявления, содержащие информацию о финансовом положении. |
And any violation of the confidentiality agreement lt i gt lt i gt would have serious consequences. lt i gt | Любое нарушение обязательств о неразглашении lt i gt lt i gt будет иметь серьёзные последствия. lt i gt |
(e) Article 7 of the AAIC determines applies to partial access disclosure of the a document, which can be excluded separated out from the document without jeopardizing its its confidentiality. | e) статья 7 применяется к разглашению части документа, которая может быть выделена из него без угрозы для его конфиденциальности. |
Data accessibility, dissemination and confidentiality, | подтверждение данных и управление данными и |
Confidentiality of communications 120 75. | Конфиденциальный характер сообщений 157 |
(e) The right to confidentiality. | e) конфиденциальности. |
Article 17 septies Disclosure | Статья 17 септиес Раскрытие информации |
J. Disclosure and inventories | Демонстрация и инвентаризация |
g) Confidentiality and microdata draft Guidelines | g) Конфиденциальность и микроданные проект руководящих принципов. |
Such information is treated with confidentiality. | Указанная информация не разглашается. |
Cooperation on cases, confidentiality and leniency | В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности |
It is a constructive disclosure. | Это конструктивное признание. |
Financial statement presentation and disclosure | Формат представления финансовых ведомостей и включаемая в них информация |
Financial disclosure by senior officials | В. Раскрытие финансовой информации старшими должностными лицами |
Timing and means of disclosure | СРОКИ И СРЕДСТВА РАСКРЫТИЯ ИНФОРМАЦИИ |
Amendment relating to financial disclosure | Поправка, касающаяся декларации о доходах |
Disclosure of public interest information | Разглашение информации государственной важности |
Disclosure of non expendable property | Данные по имуществу длительного пользования |
And it's important about disclosure. | И здесь мы снова приходим к важности открытости. |
Should there be a disclosure? | Должны ли быть раскрытие источников? |
The parties to a confidentiality agreement will, of course, only be entering into a confiden tiality agreement because they envisage the very real possibility of a larger transaction taking place n the near future. | До подписания такого соглашения компания объект анализа должна проверить ста тус компании, проводящей анализ. |
Related searches : Confidentiality Disclosure - Confidentiality Agreement - Disclosure Agreement - Disclosure And Confidentiality - Agreement Of Confidentiality - Mutual Confidentiality Agreement - Data Confidentiality Agreement - A Confidentiality Agreement - Signed Confidentiality Agreement - Confidentiality And Non-disclosure - Non-disclosure And Confidentiality - Confidential Disclosure Agreement - Non Disclosure Agreement