Translation of "conjure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conjure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conjure milk? | Призвать молоко? |
Conjure Milk, actually. | Призвать Молоко, вообще то. |
We conjure up objections | Мы выдумываем отговорки |
MERCUTlO Nay, I'll conjure too. | Меркуцио Нет, я заклинаю слишком . |
Mend, conjure milk and vague. | Починить, призвать молоко и неопределенность. |
I conjure only but to raise up him. | Я заклинаю только, но поднимать его. |
For God's sake... I conjure you... You're insane....! | Ради Бога... клянусь вам, вы сошли с ума! |
I conjure you, by that which you profess. | Искусством вашим заклинаю вас, |
Football matches can, it seems, revive national rivalries and conjure the ghosts of past wars. | Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн. |
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, By her high forehead and her scarlet lip, | Я заклинаю тебя светлые глаза Розалины это, по ее высокий лоб, и ее алые губы, |
Some in the West have tried to conjure a Clash of Civilizations out of our troubled times. | Некоторые люди на Западе попытались вызвать Столкновение цивилизаций из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире. |
So I thought, if the words in a song are a spell, what would I like to conjure? | Тогда я думаю, если каждая песня это как магические слова, тогда на что я хотел бы наколдовать? |
I would like to conjure sincerity, friendship, goal orientation, integrity, so that these values are above national interests | Я хотел бы настроить людей на сердечность, дружелюбие, целеустремлённость, осознанность. |
He heareth not, he stirreth not, he moveth not The ape is dead, and I must conjure him. | Он не слушает, он возбуждает нет, он не движется обезьяна умерла, и я должен его заклинать . |
The enmity that fuels these conflicts will not disappear because we say so we cannot conjure up understanding with a magical incantation. | Вражда, которая питает эти конфликты, не исчезнет, поскольку мы говорим так мы не можем добиться понимания магическими заклинаниями. |
Conjure One is a Canadian electronic music project, headed by Rhys Fulber, better known as a member of Front Line Assembly and Delerium. | Conjure One был основан известным участником Front Line Assembly и Delerium в 1997 году и ознаменовал начало сольной карьеры музыканта. |
This makes the music especially personal, as whatever images you conjure from the sound and words can be interpreted by your own inner language. | Это делает музыку по настоящему личной, а все образы, которые возникают в воображении от звука и слов, могут быть интерпретированы каждым согласно его внутреннему языку . |
So I'll just conjure up a canned message here. And I'll tell you a little bit about how we do bugs on my team. | Итак, я вызову заготовку сообщения, и расскажу немного о том, как мы с командой исправляем ошибки. |
The multiplication of threats to our common existence, whatever their genesis, represents as foreboding a scenario as any the scourge of war could conjure up. | Нарастание угроз самому нашему существованию, откуда бы эти угрозы ни исходили, пророчит ужасы, сравнимые с теми, что несут с собой любые бедствия войны. |
The notion of fetal learning may conjure up for you attempts to enrich the fetus like playing Mozart through headphones placed on a pregnant belly. | Концепция обучающегося плода может вызвать попытки развивать плод, например, проигрывая Моцарта через наушники на животе беременной. |
I found out that advances in science rarely come upstream from an ability to stand at a blackboard and conjure images from unfolding mathematical propositions and equations. | Я понял, что успехи в науке редко идут вразрез со способностью стоять возле доски и раскрывать чудеса решения математических теорем и уравнений. |
The Impossibility of February is that February's a really wretched month in New York and the images for me conjure up these really awful things. Well, not so awful. | Невыносимость февраля в том, что февраль это самый мерзкий месяц в Нью Йорке, и эти образы наводят меня на мысли о просто ужасных вещах хотя вообще то не таких уж и ужасных. |
There are tens of thousands of those stories out there, and it's really hard to conjure up much of a sense of well being, because it just keeps getting worse. | Существует тысячи похожих историй. И становится достаточно трудно воскресить чувство благополучия, так как всё становится только хуже. |
In it, the artist produced portraits of strangers from forensic artifacts like cigarette butts and chewing gum, extracting DNA from the detritus to conjure an image of what these folks might look like. | В нем художница создавала портреты неизвестных людей с помощью судебных улик типа окурков и жевательной резинки, выделяя из этого мусора ДНК и создавая образы того, как эти люди могли бы выглядеть. |
The circles can be warm and inviting, as they conjure female qualities like the womb and the breast, or they can be awesome as they evoke eclipses of the moon or the sun and other cosmic events. | Круги могут быть теплыми и привлекательными, поскольку вызывают в представлении женские качества, такие как утроба матери или груди, но могут и пугать, когда вызывают затмение Луны или Солнца и другие космические события. |
We support the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), while believing that the United Nations forces have neither the manpower nor the resources required to perform the miracle that they have been entrusted to conjure. | Мы поддерживаем работу Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ), но вместе с тем считаем, что силы Организации Объединенных Наций не располагают ни людскими, ни иными ресурсами для того, чтобы совершить чудо, которое им поручено совершить. |
Even here, behind prison bars and 24 hour surveillance of the type that he experienced for so long, I can conjure the warmth of his broad smile, merry eyes, and those colorful Hawaiian style shirts that he wore with such panache. | Даже здесь, за тюремной решеткой и под 24 часовым наблюдением, вроде того, которое испытывал и он на протяжении такого длительного времени, я могу представить тепло его широкой улыбки, веселые глаза и те красочные рубашки в гавайском стиле, в которых он любил щеголять. |
Earworms are annoying, but music has the power to conjure up all kinds of other emotions when we hear it a major reason for this is the fact that, like our sense of smell, music is initially processed in the same regions of the brain that process memories and emotion, | Ушные черви раздражают Но музыка обладает возможностью вызывать Всевозможные эмоции в то время, пока Музыка изначально обрабатывается в тех же Областях мозга, где обрабатываются |
Related searches : Conjure With - Conjure Man - Conjure Images - Conjure A Smile - Conjure Up Images