Translation of "conscientious objector" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He further recommends modification of the Law on Defence to eliminate time limits for applications for conscientious objector status.
Он далее рекомендует внести изменения в закон об обороне с целью ликвидации ограничений по времени для представления заявлений о получении освобождения от призыва на военную службу в силу личных убеждений.
It is also a matter of concern that requests for conscientious objector status do not temporarily suspend an applicant apos s mobilization.
Кроме того, вызывает обеспокоенность тот факт, что просьбы о предоставлении освобождения от военной службы в силу личных убеждений не влекут за собой временного приостановления мобилизации заявителя.
The State party should ensure that persons liable for military service may claim the status of conscientious objector and perform alternative service that is not of a punitive character.
Государству участнику следует обеспечить средства правовой защиты от дискриминационной практики на основании половой ориентации, а также предпринять меры в информационном плане для преодоления предрассудков и дискриминационных проявлений.
The Special Rapporteur is concerned about the manner in which applications for avoidance of military duty based on conscientious objector status are currently being adjudicated in the Republic of Croatia.
121. Специальный докладчик обеспокоен тем, как в Республике Хорватии в настоящее время рассматриваются заявления об отказе от исполнения воинской повинности в силу личных убеждений.
You're conscientious.
Ты добросовестный.
They're conscientious.
Они добросовестные.
3.10 The author also invoked the defence of force majeure, because, as a conscientious objector to any form of violence, he could not act in any other way than he did.
3.10 Автор также привел в свою защиту аргумент о непреодолимой силе, поскольку как лицо, возражающее по соображениям совести против любой формы насилия, он не мог действовать каким либо иным образом.
Tom is very conscientious.
Том очень добросовестный.
The State party should ensure that the length of service alternative to military service does not have a punitive character, and should consider placing the assessment of applications for conscientious objector status under the control of civilian authorities.
Государству участнику следует определить, что представляют собой террористические акты , и обеспечить, чтобы его законодательство в данной области соответствовало всем предусмотренным в Пакте гарантиям, в частности содержащимся в статьях 2, 6, 7, 9 и 14.
F. Draft, military service and conscientious
F. Призыв в армию, военная служба и отказ от военной
Conscientious objectors were another target of discrimination.
Еще одним объектом дискриминации являются лица, отказывающиеся исполнять воинскую повинность по этическим соображениям.
F. Draft, military service and conscientious objection
F. Призыв в армию, военная служба и отказ от военной службы
While he claims to have deserted in 1994 on humanitarian grounds as a conscientious objector, consciously exposing himself to the risk of very severe punishment, his humanitarian concerns seem totally at odds with his violent criminal conduct on arrival in France and subsequently.
Затем было вынесено постановление о лишении ее свободы, и она была доставлена в тюрьму Сото дель Реаль.
You're so darn conscientious, you're driving yourself crazy.
Ты так подозрителен, что сходишь с ума.
He's a nice, sensible chap steady, conscientious, successful.
Он приятный, здравомыслящий стабильный, честный, успешный.
A very conscientious little guy. Get to the point.
Очень прилежный паренек.
He is a conscientious objector to both military service and substitute civilian service and claims to be the victim of a violation by the Government of the Netherlands of articles 6, 7, 8, 14, 18 and 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Он отказывается по соображениям совести как от военной службы, так и от альтернативной гражданской службы и утверждает, что является жертвой нарушения правительством Нидерландов статей 6, 7, 8, 14, 18 и 26 Международного пакта о гражданских и политических правах.
He also questioned the screening of conscientious objectors' applications by a committee composed of military personnel and the derogation from the rights of conscientious objectors in time of war.
Он также ставит под сомнение целесообразность проверки заявлений лиц, отказывающихся от военной службы по идейным убеждениям, комитетом в составе военных и лишения таких лиц их прав во время войны.
Finally, it could allow for conscientious objection to participation in certain research.
Наконец, он мог бы позволить исследователям отказываться от участия в определенных исследованиях из соображений совести.
The bottom line is that I m more ambitious than I am conscientious.
В сухом остатке ясно, что я более амбициозный, чем совестливый.
Brooks emerged from his conscientious objection to share in the gruesome bounty.
Брукс, отрёкшись от соображений совести, воспользовался этим жутким подарком .
She is more conscientious than Chris when it comes to things like schoolwork.
Крис и Джой были заинтригованы, ведь открыть книгу у них не получилось.
That is, I need a loyal, conscientious employee... to handle an important assignment.
Мне нужен преданный, честный работник, чтобы выполнить одно важное поручение.
We must make conscientious efforts to do away with wrong perceptions, misunderstandings and ignorance.
Мы должны приложить сознательные усилия для преодоления ошибочных концепций, непонимания и невежества.
Many conscientious objectors missing these deadlines consequently are placed on military duty or imprisoned.
В этой связи многие лица, отказывающиеся от военной службы в силу личных убеждений, которые не уложились в эти сроки, призваны на военную службу или подвергнуты тюремному заключению.
You're very conscientious aren't you Mr. Jordan? Well, I'll drop you a line and refer you
Я сообщу вам имена этих людей в письменном виде.
Women are much more responsible, conscientious and they have an almost 100 rate of timely credit return.
Женщины проявляют бóльшую ответственность и сознательность и, как правило, во всех случаях вовремя возвращают кредит.
Because my father himself, and my three uncles, in World War II, were all conscientious objectors, all pussycats.
потому что сам мой отец и три моих дяди во время Второй Мировой Войны отказались нести воинскую службу, все оказались трусишками.
Sir Nigel Rodley questioned the distinction between conscientious objection on religious grounds and on philosophical or moral grounds.
Сэр Найджел Родли спрашивает, каковы различия между отказом от военной службы по религиозным мотивам и по идейным или нравственным убеждениям.
The question of population and development is a very sensitive issue, one that demands continuous conscientious global effort.
Вопрос о народонаселении и развитии является весьма щекотливым, это вопрос, который требует постоянных настойчивых глобальных усилий.
However, sometimes even the most conscientious of businessmen can botch up a deal for one reason or another.
Ещё рано. Однако иногда даже самые добросовестные из бизнесменов могут по какойто причине расторгнуть сделку.
If sustainable solutions to the global e waste problem are to be found, conscientious international cooperation will be needed.
Для поиска жизнеспособных решений глобальной проблемы электронных отходов необходимо осознанное международное сотрудничество.
(b) The release in April 2005 of four Jehovah's Witnesses who had made conscientious objections to undertaking military service
b) освобождение в апреле 2005 года четырех членов секты свидетелей Иеговы, которые отказывались от прохождения обязательной воинской службы по религиозным соображениям
'Vasily Lukich, one moment!' said Serezha with that bright and affectionate smile which always overcame the conscientious Vasily Lukich.
Василий Лукич, сию минуточку! отвечал Сережа с тою веселою и любящею улыбкой, которая всегда побеждала исполнительного Василия Лукича.
The passage of entity laws on conscientious objections and broadcasting awaited the prior adoption of the relevant State legislation.
Принятие законов на уровне образований о людях, отказывающихся от военной службы на основании своих убеждений, и о вещании зависело от предварительного принятия соответствующего законодательства на общегосударственном уровне.
But she was the best and most conscientious of stepmothers, and back I had to go to my room.
Но она была лучшей и наиболее добросовестные из мачехи, и назад я должен был пойти к моей комнаты.
However, this does not exclude the possibility for other individuals to invoke the Act on Conscientious Objection to Military Service.
Однако это не исключает возможности для других лиц ссылаться на Закон об отказе от военной службы по соображениям совести.
The State party should take all necessary measures to recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military service.
Государству участнику следует пересмотреть свою позицию и принять все необходимые меры для обеспечения всем лицам свободы выбора религии или убеждений, включая право на изменение своей религии или убеждений.
A manipulator suggests to the conscientious victim that he or she does not care enough, is too selfish or has it easy.
Манипулятор намекает добросовестной жертве, что она недостаточно внимательна, слишком эгоистична или легкомысленна.
Many youth organizations encourage Governments to uphold the right to conscientious objection for young people not wanting to engage in armed conflict.
Многие молодежные организации призывают правительства признать право нежелающих участвовать в вооруженных конфликтах молодых людей на отказ от военной службы по религиозным или иным убеждениям.
According to the author, however, his conscience prevents him from filing a request under the Act on Conscientious Objection to Military Service.
По словам автора, однако, его совесть не позволяет ему обращаться с такой просьбой в соответствии с Законом об отказе от военной службы по соображениям совести.
In response to other questions, the representative of the State party said that there was no history of conscientious objection in Venezuela.
293. В ответ на другие вопросы представитель государства участника сообщил, что в Венесуэле не было случаев отказа от прохождения военной службы по соображениям совести.
He wondered whether the Government envisaged further reductions in the terms of unarmed service and of the alternative civilian service for conscientious objectors.
Оратор спрашивает, предусматривает ли правительство дальнейшее сокращение срока невоенной службы и альтернативной гражданской службы для лиц, отказывающихся служить в армии по своим убеждениям.
quot that the exemption of only one group of conscientious objectors and the inapplicability of exemption for all others cannot be considered reasonable.
quot Освобождение только одной группы отказывающихся от военной службы по соображениям совести и неприменимость освобождения от службы ко всем другим нельзя признать разумным.
They argued that they had insurmountable conscientious objections to the fact that part of their income tax would help to finance military expenditures.
Они утверждали, что имеют непреодолимые возражения морального характера против использования части их подоходного налога на финансирование военных расходов.

 

Related searches : Persistent Objector - Conscientious Attitude - Conscientious Execution - Conscientious Conduct - Conscientious Approach - Conscientious Work - Conscientious Manner - Conscientious Person - Conscientious Objection - Extremely Conscientious - Conscientious Consideration - More Conscientious