Translation of "contract an illness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Blame an illness.
Скажите, что он болен.
She feigned an illness.
Она симулировала болезнь.
She feigned an illness.
Она прикинулась больной.
Idiot, I mean an illness.
Дурочка, я имею ввиду болезни.
How did an illness become an identity?
Как недуг превратился в особенность?
An illness perhaps? A genetic mutation?
Болезнью или генетической мутацией?
However, Topsana died of an illness in 1863.
После смерти отца в 1863 году Куана становится вождём.
OK, now smallpox is an extremely distressing illness.
Хорошо, оспа это очень тревожная болезнь.
I mean, what if you have an illness or an infection?
Я имею в виду, что, если вы больны или инфицированы?
She has an indefinite contract.
У нее бессрочный контракт.
She described the onset and early years of her illness in an award winning essay, A Sudden Illness .
Она описала начало и первые годы её болезни в эссе A Sudden Illness .
Malinovsky died on 31 March 1967 after an illness.
Скончался 31 марта 1967 года в Москве.
He died of an illness on September 2, 421.
2 сентября 421 года Констанций умер.
I had thought of deafness entirely as an illness.
Я рассматривал глухоту как заболевание.
Remove To bid on over an undesired contract, especially a doubled contract.
Например, в контракте 4 книжка будет составлять три взятки.
Each contract had an arbitration clause.
В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка.
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software.
Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения.
He died an untimely death in 959 from an illness while on campaign.
Го Вэй умер от болезни в 954 г. после трехлетнего царствования.
But hanging onto an illusion is a very dangerous illness.
Но не отказываться от иллюзии очень опасное заболевание.
He eventually dies in a hospital from an unknown illness.
В конце манги он умирает от болезни.
On the other hand, malaria is still an endemic illness.
С другой стороны, малярия по прежнему является эндемическим заболеванием.
For a problem, an illness, don't fight its effects! Obviously.
Он утверждал, что для решения проблемы или лечения болезни не имеет смысла браться за их внешние признаки!
How do we still have an epidemic of this illness?
Почему мы до сих пор имеем эпидемию этого заболевания?
You think there's such a thing as an incurable illness?
Вы думаете как такое возможно при неизлечимой болезни?
Then mine should show I had an illness which ended my life. Your illness is the result of a higher law.
Тогда мои должны показать, у меня была болезнь, от которой я умер. твоя болезнь результат высшего закона.
Illness? Indeed.
Болен?
What illness?
С какой болезнью?
His contract did not include an F2 drive.
Контракт же не предусматривал гонок в Формуле 2.
Needless to say, the new grounds of age, disability and chronic illness and temporary permanent employment contract are also included in the project.
Разумеется, проект также охватывает такие недавно введенные основания, как возраст, наличие физических или умственных недостатков или хронических заболеваний и работа по временным или постоянным трудовым соглашениям.
Emergencies (illness, death)
Несчастные случаи (болезнь, смерть)
It's the illness.
Виолетта!.. Это всё моя болезнь...
Illness... the service.
Болезни... службу.
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate
Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м
In 1926 they gained an exclusive contract with Austin.
В 1926 году она получила контракт на работу с Austin.
The payoff man in an enormous war contract scandal.
Посредник в колоссальной афере с военными подрядами.
In 1910, suffering from an incurable illness, he committed suicide by drowning himself.
В 1910 году Генрих Циммер совершил самоубийство, утопившись в пруду.
He died three years later, of an undisclosed illness, on 3 June 1996.
Тито Окелло умер в изгнании 3 июля 1996 года.
An outbreak of sudden alcohol related illness and deaths in zone X 2.
Вспышка заболевания, вызванного употреблением алкоголя, и рост смертности в зоне X 2.
An outbreak of sudden food related illness and deaths in a village Z
Вспышка заболевания, связанного с употреблением пищевых продуктов, и рост смертности в деревне Z
So Ted Kaptchuk wanted to study this, and he did a great study looking at patients that were getting placebos for an illness, for treatment of an illness and he told them,
Поэтому Тэд Каптчук захотел это исследовать. У него получилось великолепное исследование. Он наблюдал пациентов, которые получали плацебо в качестве лечебной терапии.
Facing Down Mental Illness
Столкновение с Психическими Расстройствами
Her illness was pregnancy.
Нездоровье ее была беременность.
What is his illness?
Что у него за болезнь?
He cured my illness.
Он излечил мой недуг.
He cured my illness.
Он излечил мою болезнь.

 

Related searches : An Illness - Cause An Illness - Have An Illness - Catch An Illness - Develop An Illness - Overcome An Illness - Contract An Agreement - Acute Illness - Severe Illness - Illness Rate - Physical Illness - Medical Illness