Translation of "contract an illness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contract - translation : Contract an illness - translation : Illness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Blame an illness. | Скажите, что он болен. |
She feigned an illness. | Она симулировала болезнь. |
She feigned an illness. | Она прикинулась больной. |
Idiot, I mean an illness. | Дурочка, я имею ввиду болезни. |
How did an illness become an identity? | Как недуг превратился в особенность? |
An illness perhaps? A genetic mutation? | Болезнью или генетической мутацией? |
However, Topsana died of an illness in 1863. | После смерти отца в 1863 году Куана становится вождём. |
OK, now smallpox is an extremely distressing illness. | Хорошо, оспа это очень тревожная болезнь. |
I mean, what if you have an illness or an infection? | Я имею в виду, что, если вы больны или инфицированы? |
She has an indefinite contract. | У нее бессрочный контракт. |
She described the onset and early years of her illness in an award winning essay, A Sudden Illness . | Она описала начало и первые годы её болезни в эссе A Sudden Illness . |
Malinovsky died on 31 March 1967 after an illness. | Скончался 31 марта 1967 года в Москве. |
He died of an illness on September 2, 421. | 2 сентября 421 года Констанций умер. |
I had thought of deafness entirely as an illness. | Я рассматривал глухоту как заболевание. |
Remove To bid on over an undesired contract, especially a doubled contract. | Например, в контракте 4 книжка будет составлять три взятки. |
Each contract had an arbitration clause. | В каждом из этих контрактов содержалась арбитражная оговорка. |
Design by contract (DbC), also known as contract programming, programming by contract and design by contract programming, is an approach for designing software. | Контрактное программирование ( design by contract (DbC), programming by contract , contract based programming ) это метод проектирования программного обеспечения. |
He died an untimely death in 959 from an illness while on campaign. | Го Вэй умер от болезни в 954 г. после трехлетнего царствования. |
But hanging onto an illusion is a very dangerous illness. | Но не отказываться от иллюзии очень опасное заболевание. |
He eventually dies in a hospital from an unknown illness. | В конце манги он умирает от болезни. |
On the other hand, malaria is still an endemic illness. | С другой стороны, малярия по прежнему является эндемическим заболеванием. |
For a problem, an illness, don't fight its effects! Obviously. | Он утверждал, что для решения проблемы или лечения болезни не имеет смысла браться за их внешние признаки! |
How do we still have an epidemic of this illness? | Почему мы до сих пор имеем эпидемию этого заболевания? |
You think there's such a thing as an incurable illness? | Вы думаете как такое возможно при неизлечимой болезни? |
Then mine should show I had an illness which ended my life. Your illness is the result of a higher law. | Тогда мои должны показать, у меня была болезнь, от которой я умер. твоя болезнь результат высшего закона. |
Illness? Indeed. | Болен? |
What illness? | С какой болезнью? |
His contract did not include an F2 drive. | Контракт же не предусматривал гонок в Формуле 2. |
Needless to say, the new grounds of age, disability and chronic illness and temporary permanent employment contract are also included in the project. | Разумеется, проект также охватывает такие недавно введенные основания, как возраст, наличие физических или умственных недостатков или хронических заболеваний и работа по временным или постоянным трудовым соглашениям. |
Emergencies (illness, death) | Несчастные случаи (болезнь, смерть) |
It's the illness. | Виолетта!.. Это всё моя болезнь... |
Illness... the service. | Болезни... службу. |
Outside contract General contract ad hoc contract Estimate | Внешний контракт Общий контракт спонтанный контракт м |
In 1926 they gained an exclusive contract with Austin. | В 1926 году она получила контракт на работу с Austin. |
The payoff man in an enormous war contract scandal. | Посредник в колоссальной афере с военными подрядами. |
In 1910, suffering from an incurable illness, he committed suicide by drowning himself. | В 1910 году Генрих Циммер совершил самоубийство, утопившись в пруду. |
He died three years later, of an undisclosed illness, on 3 June 1996. | Тито Окелло умер в изгнании 3 июля 1996 года. |
An outbreak of sudden alcohol related illness and deaths in zone X 2. | Вспышка заболевания, вызванного употреблением алкоголя, и рост смертности в зоне X 2. |
An outbreak of sudden food related illness and deaths in a village Z | Вспышка заболевания, связанного с употреблением пищевых продуктов, и рост смертности в деревне Z |
So Ted Kaptchuk wanted to study this, and he did a great study looking at patients that were getting placebos for an illness, for treatment of an illness and he told them, | Поэтому Тэд Каптчук захотел это исследовать. У него получилось великолепное исследование. Он наблюдал пациентов, которые получали плацебо в качестве лечебной терапии. |
Facing Down Mental Illness | Столкновение с Психическими Расстройствами |
Her illness was pregnancy. | Нездоровье ее была беременность. |
What is his illness? | Что у него за болезнь? |
He cured my illness. | Он излечил мой недуг. |
He cured my illness. | Он излечил мою болезнь. |
Related searches : An Illness - Cause An Illness - Have An Illness - Catch An Illness - Develop An Illness - Overcome An Illness - Contract An Agreement - Acute Illness - Severe Illness - Illness Rate - Physical Illness - Medical Illness